×

All-llahu u premton besimtarëve dhe besimtareve xhennete, ku do të rrjedhin lumenj 9:72 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:72) ayat 72 in Albanian

9:72 Surah At-Taubah ayat 72 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 72 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 72]

All-llahu u premton besimtarëve dhe besimtareve xhennete, ku do të rrjedhin lumenj e aty do të mbesin përgjithmonë, në zambakë fantastikë në xhennete të Adënit. Kurse një kënaqësi e All-llahut është më e madhe, ajo është sukses i madh

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن, باللغة الألبانية

﴿وعد الله المؤمنين والمؤمنات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ومساكن﴾ [التوبَة: 72]

Feti Mehdiu
All-llahu u premton besimtareve dhe besimtareve xhennete, ku do te rrjedhin lumenj e aty do te mbesin pergjithmone, ne zambake fantastike ne xhennete te Adenit. Kurse nje kenaqesi e All-llahut eshte me e madhe, ajo eshte sukses i madh
Hasan Efendi Nahi
Perendia u ka premtuar besimtareve dhe besimtareve – kopshte te xhennetit, neper te cilat rrjedhin lumenj, ne te cilat do te banojne perhere. Dhe (u ka premtuar) pallate te mrekullueshme ne xhennetin e Edenit. E, kenaqesia prej Perendise eshte shperblim me i madh. Kjo eshte lumturi e madhe
Hasan Efendi Nahi
Perëndia u ka premtuar besimtarëve dhe besimtareve – kopshte të xhennetit, nëpër të cilat rrjedhin lumenj, në të cilat do të banojnë përherë. Dhe (u ka premtuar) pallate të mrekullueshme në xhennetin e Edenit. E, kënaqësia prej Perëndisë është shpërblim më i madh. Kjo është lumturi e madhe
Hassan Nahi
Allahu u ka premtuar besimtareve dhe besimtareve kopshte, neper te cilat rrjedhin lumenj dhe ku do te banojne pergjithmone, si dhe pallate te mrekullueshme ne Xhenetin e Adnit. Por kenaqesia prej Allahut eshte shperblimi me i madh.[125] Kjo eshte fitorja madheshtore
Hassan Nahi
Allahu u ka premtuar besimtarëve dhe besimtareve kopshte, nëpër të cilat rrjedhin lumenj dhe ku do të banojnë përgjithmonë, si dhe pallate të mrekullueshme në Xhenetin e Adnit. Por kënaqësia prej Allahut është shpërblimi më i madh.[125] Kjo është fitorja madhështore
Sherif Ahmeti
Besimtareve dhe besimtareve All-llahu u premtoi Xhennete nen te cilet rrjedhin lumenj, ne to do te jene pergjithmone, dhe (u premtoi) vendbanime te bukura ne Xhennetin e Adnit, edhe nje disponim nga All-llahu qe eshte mbi te gjitha. Ky, pra eshte ai shpetimi i madh
Sherif Ahmeti
Besimtarëve dhe besimtareve All-llahu u premtoi Xhennete nën të cilët rrjedhin lumenj, në to do të jenë përgjithmonë, dhe (u premtoi) vendbanime të bukura në Xhennetin e Adnit, edhe një disponim nga All-llahu që është mbi të gjitha. Ky, pra është ai shpëtimi i madh
Unknown
Besimtareve dhe besimtareve All-llahu u premtoi xhennete nen te cilet rrjedhin lumenj, ne to do te jene pergjithmone, dhe (u premtoi) vendbanime te bukura ne xhennetin e Adnit, edhe nje disponim nga All-llahu qe eshte mbi te gjitha. Ky, pra eshte ai shpet
Unknown
Besimtarëve dhe besimtareve All-llahu u premtoi xhennete nën të cilët rrjedhin lumenj, në to do të jenë përgjithmonë, dhe (u premtoi) vendbanime të bukura në xhennetin e Adnit, edhe një disponim nga All-llahu që është mbi të gjitha. Ky, pra është ai shpët
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek