Quran with Azerbaijani translation - Surah Ibrahim ayat 12 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[إبراهِيم: 12]
﴿وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما﴾ [إبراهِيم: 12]
Alikhan Musayev Allah bizə yollarımızı gostərdiyi halda, biz nə ucun Allaha təvəkkul etməyək? Sizin bizə verdiyiniz əziyyətlərə dozəcəyik. Qoy təvəkkul edənlər ancaq Allaha təvəkkul etsinlər” |
Khan Musayev Allah bizə yollarımızı gostərdiyi halda, biz nə ucun Allaha təvəkkul etməyək? Sizin bizə verdiyiniz əziyyətlərə dozəcəyik. Qoy təvəkkul edənlər ancaq Allaha təvəkkul etsinlər” |
Khan Musayev Allah bizə yollarımızı göstərdiyi halda, biz nə üçün Allaha təvəkkül etməyək? Sizin bizə verdiyiniz əziyyətlərə dözəcəyik. Qoy təvəkkül edənlər ancaq Allaha təvəkkül etsinlər” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Allah bizə yollarımızı (iman, nicat, səadət yollarını) gostərdiyi halda, biz nə ucun Ona təvəkkul etməməliyik? (Sizi Allahın haqq yoluna də’vət etdiyimizə gorə) bizə verdiyiniz butun əziyyətlərə, əlbəttə, dozəcəyik. Təvəkkul edənlər də yalnız Allaha təvəkkul etsinlər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Allah bizə yollarımızı (iman, nicat, səadət yollarını) göstərdiyi halda, biz nə üçün Ona təvəkkül etməməliyik? (Sizi Allahın haqq yoluna də’vət etdiyimizə görə) bizə verdiyiniz bütün əziyyətlərə, əlbəttə, dözəcəyik. Təvəkkül edənlər də yalnız Allaha təvəkkül etsinlər |