Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nahl ayat 63 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[النَّحل: 63]
﴿تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو﴾ [النَّحل: 63]
Alikhan Musayev Allaha and olsun ki, səndən əvvəl də ummətlərə elcilər gondərmisdik. Seytan isə o (kafir) ummətlərin əməllərini ozlərinə gozəl gostərmisdi. Seytan bu gun də onların dostudur. Onlar ucun agrılı-acılı bir əzab vardır |
Khan Musayev Allaha and olsun ki, səndən əvvəl də ummətlərə elcilər gondərmisdik. Seytan isə o kafir ummətlərin əməllərini ozlərinə gozəl gostərmisdi. Seytan bu gun də onların dostudur. Onlar ucun agrılı-acılı bir əzab vardır |
Khan Musayev Allaha and olsun ki, səndən əvvəl də ümmətlərə elçilər göndərmişdik. Şeytan isə o kafir ümmətlərin əməllərini özlərinə gözəl göstərmişdi. Şeytan bu gün də onların dostudur. Onlar üçün ağrılı-acılı bir əzab vardır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Allaha and olsun ki, səndən əvvəl də ummətlərə peygəmbərlər gondərmisdik. Seytan onlar oz (cirkin) əməllərini xos gostərmisdi. Bu gun Seytan onların dostudur (havadarıdır). Onlar (qiyamət gunu) siddətli əzaba ducar olacaqlar |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Allaha and olsun ki, səndən əvvəl də ümmətlərə peyğəmbərlər göndərmişdik. Şeytan onlar öz (çirkin) əməllərini xoş göstərmişdi. Bu gün Şeytan onların dostudur (havadarıdır). Onlar (qiyamət günü) şiddətli əzaba düçar olacaqlar |