Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Kahf ayat 15 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۭ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا ﴾
[الكَهف: 15]
﴿هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن﴾ [الكَهف: 15]
Alikhan Musayev Cavanlardan biri o birilərinə dedi: “Bizim bu xalqımız Allahdan basqa məbudlar qəbul etdi. Bəs nə ucun onlar buna aid (butlərə dair) bir dəlil gətirmədilər? Allaha qarsı yalan uydurandan daha zalım kim ola bilər |
Khan Musayev Cavanlardan biri o birilərinə dedi: “Bizim bu xalqımız Allahdan basqa məbudlar qəbul etdi. Bəs nə ucun onlar bu butlərə dair bir dəlil gətirmədilər? Allaha qarsı yalan uydurandan daha zalım kim ola bilər |
Khan Musayev Cavanlardan biri o birilərinə dedi: “Bizim bu xalqımız Allahdan başqa məbudlar qəbul etdi. Bəs nə üçün onlar bu bütlərə dair bir dəlil gətirmədilər? Allaha qarşı yalan uydurandan daha zalım kim ola bilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Bizim bu camaat (qovmumuz) Allahdan basqa tanrılar qəbul etdi. Elə isə onlar oz tanrıları barəsində (butlərə ibadət etməyin duzgun olması haqqında) bir dəlil gətirməli deyildilərmi? Allaha qarsı yalan uydurub duzəldəndən daha zalım (ozunə zulm edən) kim ola bilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Bizim bu camaat (qövmümüz) Allahdan başqa tanrılar qəbul etdi. Elə isə onlar öz tanrıları barəsində (bütlərə ibadət etməyin düzgün olması haqqında) bir dəlil gətirməli deyildilərmi? Allaha qarşı yalan uydurub düzəldəndən daha zalım (özünə zülm edən) kim ola bilər |