×

ये हमारी जाति है, जिसने अल्लाह के सिवा बहुत-से पूज्य बना लिए। 18:15 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Kahf ⮕ (18:15) ayat 15 in Hindi

18:15 Surah Al-Kahf ayat 15 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 15 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۭ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا ﴾
[الكَهف: 15]

ये हमारी जाति है, जिसने अल्लाह के सिवा बहुत-से पूज्य बना लिए। क्यों वे उनपर कोई खुला प्रमाण प्रस्तुत नहीं करते? उससे बड़ा अत्याचारी कौन होगा, जो अल्लाह पर मिथ्या बात बनाये

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن, باللغة الهندية

﴿هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن﴾ [الكَهف: 15]

Maulana Azizul Haque Al Umari
ye hamaaree jaati hai, jisane allaah ke siva bahut-se poojy bana lie. kyon ve unapar koee khula pramaan prastut nahin karate? usase bada atyaachaaree kaun hoga, jo allaah par mithya baat banaaye
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ye hamaaree qaum ke log hai, jinhonne usase itar kuchh any poojy-prabhu bana lie hai. aakhir ye unake haq mein koee spasht, pramaan kyon nahin laate! bhala usase badhakar zaalim kaun hoga jo jhooth ghadakar allaah par thope
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ये हमारी क़ौम के लोग है, जिन्होंने उससे इतर कुछ अन्य पूज्य-प्रभु बना लिए है। आख़िर ये उनके हक़ में कोई स्पष्ट, प्रमाण क्यों नहीं लाते! भला उससे बढ़कर ज़ालिम कौन होगा जो झूठ घड़कर अल्लाह पर थोपे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
agar ham aisa kare to yaqeenan hamane aqal se door kee baat kahee (aphasos ek) ye hamaaree qaum ke log hain ki jinhonen khuda ko chhodakar (doosare) maabood banae hain (phir) ye log unake (maabood hone) kee koee sareehee (khulee) daleel kyon nahin pesh karate aur jo shakhsh khuda par jhoot bohataan baandhe usase jyaada zaalim aur kaun hoga
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
अगर हम ऐसा करे तो यक़ीनन हमने अक़ल से दूर की बात कही (अफसोस एक) ये हमारी क़ौम के लोग हैं कि जिन्होनें ख़ुदा को छोड़कर (दूसरे) माबूद बनाए हैं (फिर) ये लोग उनके (माबूद होने) की कोई सरीही (खुली) दलील क्यों नहीं पेश करते और जो शख़्श ख़ुदा पर झूट बोहतान बाँधे उससे ज्यादा ज़ालिम और कौन होगा
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek