Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 15 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمُنَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ لَّوۡلَا يَأۡتُونَ عَلَيۡهِم بِسُلۡطَٰنِۭ بَيِّنٖۖ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا ﴾
[الكَهف: 15]
﴿هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن﴾ [الكَهف: 15]
Besim Korkut Narod ovaj naš je mimo Njega druge bogove prihvatio, zašto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati? A ima li nepravednijeg od onoga koji o Allahu iznosi neistinu |
Korkut Narod ovaj nas je mimo Njega druge bogove prihvatio, zasto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati? A ima li nepravednijeg od onoga koji o Allahu iznosi neistinu |
Korkut Narod ovaj naš je mimo Njega druge bogove prihvatio, zašto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati? A ima li nepravednijeg od onoga koji o Allahu iznosi neistinu |
Muhamed Mehanovic Narod ovaj naš je, mimo Njega, druge bogove prihvatio, zašto o njima jasan dokaz ne donesu? A ima li većeg zulumćara od onoga koji o Allahu laž iznosi |
Muhamed Mehanovic Narod ovaj nas je, mimo Njega, druge bogove prihvatio, zasto o njima jasan dokaz ne donesu? A ima li veceg zulumcara od onoga koji o Allahu laz iznosi |
Mustafa Mlivo Ovi nasi ljudi su uzeli mimo Njega bogove. Zasto im ne donesu dokaz jasan? Pa ko je nepravedniji od onog ko izmislja protiv Allaha laz |
Mustafa Mlivo Ovi naši ljudi su uzeli mimo Njega bogove. Zašto im ne donesu dokaz jasan? Pa ko je nepravedniji od onog ko izmišlja protiv Allaha laž |
Transliterim HA’UULA’ KAWMUNA ETTEHADHU MIN DUNIHI ‘ALIHETEN LEWLA JE’TUNE ‘ALEJHIM BISULTANIN BEJJININ FEMEN ‘EDHLEMU MIMMENI EFTERA ‘ALA ELLAHI KEDHIBÆN |
Islam House Narod ovaj nas je mimo Njega druge bogove prihvatio, zasto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati? A ima li nepravednijeg od onog koji o Allahu iznosi neistinu |
Islam House Narod ovaj naš je mimo Njega druge bogove prihvatio, zašto jasan dokaz nije donio o tome da se treba njima klanjati? A ima li nepravednijeg od onog koji o Allahu iznosi neistinu |