Quran with Azerbaijani translation - Surah al-‘Imran ayat 18 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 18]
﴿شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولو العلم قائما بالقسط﴾ [آل عِمران: 18]
Alikhan Musayev Allah Ozundən basqa ibadətə layiq olan məbudun olmadıgına sahidlik etdi, mələklər və elm sahibləri də sahidlik etdilər. Allah əbədi olaraq ədalətli olmaqdadır. Ondan basqa ibadətə layiq olan məbud yoxdur, Qudrətlidir, Mudrikdir |
Khan Musayev Allah ədalətli olaraq sahidlik etmisdir ki, Ozundən basqa ibadətə layiq olan məbud yoxdur. Mələklər və elm sahibləri də, buna sahidlik etmislər. Ondan basqa ibadətə layiq olan məbud yoxdur, Qudrətlidir, Hikmət sahibidir |
Khan Musayev Allah ədalətli olaraq şahidlik etmişdir ki, Özündən başqa ibadətə layiq olan məbud yoxdur. Mələklər və elm sahibləri də, buna şahidlik etmişlər. Ondan başqa ibadətə layiq olan məbud yoxdur, Qüdrətlidir, Hikmət sahibidir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Allah Ozundən basqa hec bir tanrı olmadıgına sahiddir. Mələklər və elm sahibləri də haqqa-ədalətlə boyun qoyaraq (haqqa tapınaraq) o quvvət, hikmət sahibindən basqa ibadətə layiq hec bir varlıq olmadıgına səhadət verdilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Allah Özündən başqa heç bir tanrı olmadığına şahiddir. Mələklər və elm sahibləri də haqqa-ədalətlə boyun qoyaraq (haqqa tapınaraq) o qüvvət, hikmət sahibindən başqa ibadətə layiq heç bir varlıq olmadığına şəhadət verdilər |