Quran with Spanish translation - Surah al-‘Imran ayat 18 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَأُوْلُواْ ٱلۡعِلۡمِ قَآئِمَۢا بِٱلۡقِسۡطِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 18]
﴿شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولو العلم قائما بالقسط﴾ [آل عِمران: 18]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Allah atestigua, y tambien los Angeles y los hombres dotados de conocimiento que no hay otra divinidad salvo El, y que El es equitativo. No hay otra divinidad salvo El, Poderoso, Sabio |
Islamic Foundation Al-lah da testimonio, asi como los angeles y quienes han sido dotados de conocimiento, de que no hay mas divinidad verdadera que El y de que actua con justicia. Nada ni nadie merece ser adorado excepto El, el Poderoso, el Sabio |
Islamic Foundation Al-lah da testimonio, así como los ángeles y quienes han sido dotados de conocimiento, de que no hay más divinidad verdadera que Él y de que actúa con justicia. Nada ni nadie merece ser adorado excepto Él, el Poderoso, el Sabio |
Islamic Foundation Al-lah da testimonio, asi como los angeles y quienes han sido dotados de conocimiento, de que no hay mas divinidad verdadera que El y de que actua con justicia. Nada ni nadie merece ser adorado excepto El, el Poderoso, el Sabio |
Islamic Foundation Al-lah da testimonio, así como los ángeles y quienes han sido dotados de conocimiento, de que no hay más divinidad verdadera que Él y de que actúa con justicia. Nada ni nadie merece ser adorado excepto Él, el Poderoso, el Sabio |
Julio Cortes Ala atestigua, y con El los angeles y los hombres dotados de ciencia, que no hay mas dios que El, Que vela por la equidad. No hay mas dios que El, el Poderoso, el Sabio |
Julio Cortes Alá atestigua, y con Él los ángeles y los hombres dotados de ciencia, que no hay más dios que Él, Que vela por la equidad. No hay más dios que Él, el Poderoso, el Sabio |