Quran with Azerbaijani translation - Surah FaTir ayat 42 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا ﴾
[فَاطِر: 42]
﴿وأقسموا بالله جهد أيمانهم لئن جاءهم نذير ليكونن أهدى من إحدى الأمم﴾ [فَاطِر: 42]
Alikhan Musayev Onlar Allaha cox mohkəm and icdilər ki, ozlərinə qorxudan bir peygəmbər gəlsə, hər hansı ummətdən daha cox dogru yolda olacaqlar. Onlara qorxudan peygəmbər gəldikdə isə bu, onların ancaq nifrətini artırdı |
Khan Musayev Onlar Allaha cox mohkəm and icdilər ki, ozlərinə qorxudan bir peygəmbər gəlsə, hər hansı ummətdən daha cox dogru yolda olacaqlar. Onlara qorxudan peygəmbər gəldikdə isə bu, onların ancaq nifrətini artırdı |
Khan Musayev Onlar Allaha çox möhkəm and içdilər ki, özlərinə qorxudan bir peyğəmbər gəlsə, hər hansı ümmətdən daha çox doğru yolda olacaqlar. Onlara qorxudan peyğəmbər gəldikdə isə bu, onların ancaq nifrətini artırdı |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Məkkə musrikləri) ozlərinə (Allahın əzabı ilə) qorxudan bir peygəmbər gələcəyi təqdirdə (yəhudi, xacpərəst və basqaları kimi) hər hansı ummətdən daha artıq dogru yolda olacaqları barədə Allaha cox mohkəm and icmisdilər. Amma onlara belə bir peygəmbər (Muhəmməd əleyhissəlam) gəldikdə bu ancaq onların nifrətini artırdı (haqq yoldan daha da uzaqlasdılar) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Məkkə müşrikləri) özlərinə (Allahın əzabı ilə) qorxudan bir peyğəmbər gələcəyi təqdirdə (yəhudi, xaçpərəst və başqaları kimi) hər hansı ümmətdən daha artıq doğru yolda olacaqları barədə Allaha çox möhkəm and içmişdilər. Amma onlara belə bir peyğəmbər (Muhəmməd əleyhissəlam) gəldikdə bu ancaq onların nifrətini artırdı (haqq yoldan daha da uzaqlaşdılar) |