×

Əgər Allah insanları etdikləri günahlara görə dərhal cəzalandırsaydı, yer üzündə bir canlını 35:45 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah FaTir ⮕ (35:45) ayat 45 in Azerbaijani

35:45 Surah FaTir ayat 45 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah FaTir ayat 45 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا ﴾
[فَاطِر: 45]

Əgər Allah insanları etdikləri günahlara görə dərhal cəzalandırsaydı, yer üzündə bir canlını belə sağ buraxmazdı. Lakin Allah onlara müəyyən vaxtadək möhlət verir. Vaxtları çatanda isə hər kəsə öz əməlinə görə cəza, yaxud mükafat verəcəkdir. Şübhəsiz ki, Allah Öz qullarını görür

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة, باللغة الأذربيجانية

﴿ولو يؤاخذ الله الناس بما كسبوا ما ترك على ظهرها من دابة﴾ [فَاطِر: 45]

Alikhan Musayev
Əgər Allah insanları etdikləri gunahlara gorə dərhal cəzalandırsaydı, yer uzundə bir canlını belə sag buraxmazdı. Lakin Allah onlara muəyyən vaxtadək mohlət verir. Vaxtları catanda isə hər kəsə oz əməlinə gorə cəza, yaxud mukafat verəcəkdir. Subhəsiz ki, Allah Oz qullarını gorur
Khan Musayev
Əgər Allah insanları et­dikləri gu­nahlara gorə dərhal cə­za­lan­dır­saydı, yer uzundə bir canlını belə sag burax­maz­dı. Lakin Allah onla­ra muəyyən vaxta­dək mohlət verir. Vaxt­ları catanda isə hər kəsə oz əmə­linə gorə cəza, yaxud mukafat ve­rə­cəkdir. Subhəsiz ki, Allah Oz qul­la­rını gorur
Khan Musayev
Əgər Allah insanları et­dikləri gü­nahlara görə dərhal cə­za­lan­dır­saydı, yer üzündə bir canlını belə sağ burax­maz­dı. Lakin Allah onla­ra müəyyən vaxta­dək möhlət verir. Vaxt­ları çatanda isə hər kəsə öz əmə­linə görə cəza, yaxud mükafat ve­rə­cəkdir. Şübhəsiz ki, Allah Öz qul­la­rını görür
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Əgər Allah insanları etdikləri gunahlara gorə cəzalandırsaydı, (Yer) uzundə bir nəfəri belə (sag) qoymazdı. Lakin Allah onları (onların cəzasını) muəyyən bir vaxta (qiyamət gununə) qədər gecikdirər. Nəhayət, onların vaxtı gəlib catdıqda (həmin muddət yetisib qiyamət qopduqda hamını yenidən dirildərək hərəyə oz əməli muqabilində cəza, yaxud mukafat verər). Cunki Allah oz bəndələrini gorəndir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Əgər Allah insanları etdikləri günahlara görə cəzalandırsaydı, (Yer) üzündə bir nəfəri belə (sağ) qoymazdı. Lakin Allah onları (onların cəzasını) müəyyən bir vaxta (qiyamət gününə) qədər gecikdirər. Nəhayət, onların vaxtı gəlib çatdıqda (həmin müddət yetişib qiyamət qopduqda hamını yenidən dirildərək hərəyə öz əməli müqabilində cəza, yaxud mükafat verər). Çünki Allah öz bəndələrini görəndir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek