×

Küfr etsəniz, bilin ki, Allah sizə möhtac deyildir. O, qullarının kafirlik etməsinə 39:7 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Az-Zumar ⮕ (39:7) ayat 7 in Azerbaijani

39:7 Surah Az-Zumar ayat 7 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Az-Zumar ayat 7 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ﴾
[الزُّمَر: 7]

Küfr etsəniz, bilin ki, Allah sizə möhtac deyildir. O, qullarının kafirlik etməsinə razı olmaz. Əgər şükür etsəniz, buna görə sizdən razı qalar. Heç bir günahkar başqasının günah yükünü daşımaz. Sonra Rəbbinizin yanına qayıdacaqsınız. O sizə nə etdiklərinizi bildirəcəkdir. Həqiqətən, O, kökslərdə olanları bilir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا, باللغة الأذربيجانية

﴿إن تكفروا فإن الله غني عنكم ولا يرضى لعباده الكفر وإن تشكروا﴾ [الزُّمَر: 7]

Alikhan Musayev
Kufr etsəniz, bilin ki, Allah sizə mohtac deyildir. O, qullarının kafirlik etməsinə razı olmaz. Əgər sukur etsəniz, buna gorə sizdən razı qalar. Hec bir gunahkar basqasının gunah yukunu dasımaz. Sonra Rəbbinizin yanına qayıdacaqsınız. O sizə nə etdiklərinizi bildirəcəkdir. Həqiqətən, O, kokslərdə olanları bilir
Khan Musayev
Kufr etsəniz, bilin ki, Allah sizə mohtac deyil. O, qulla­rı­nın kafirlik etməsinə razı ol­maz. Əgər sukur et­sə­niz, buna gorə siz­dən razı qalar. Hec bir gu­nah­kar basqasının gunah yu­ku­nu da­sı­maz. Son­ra Rəbbi­ni­zin yanına qayıdacaq­sınız. O sizə nə etdik­lə­ri­nizi bildirə­cək­. Həqi­qə­tən, O, kokslərdə olanları bilir
Khan Musayev
Küfr etsəniz, bilin ki, Allah sizə möhtac deyil. O, qulla­rı­nın kafirlik etməsinə razı ol­maz. Əgər şükür et­sə­niz, buna görə siz­dən razı qalar. Heç bir gü­nah­kar başqasının günah yü­kü­nü da­şı­maz. Son­ra Rəbbi­ni­zin yanına qayıdacaq­sınız. O sizə nə etdik­lə­ri­nizi bildirə­cək­. Həqi­qə­tən, O, kökslərdə olanları bilir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Əgər kufr etsəniz (Allahın ne’mətlərini dansanız, bunun zərəri Allaha yox, ancaq sizin ozunuzə olar). Cunki Allah sizə (sizin ibadətinizə) əsla mohtac deyildir. Amma bəndələrinin kufr etməsi Ona xos getməz. Əgər (Allahın ne’mətlərinə) sukur etsəniz, sizin bu sukrunuz Ona xos gələr. Hec bir gunahlar basqasının gunahını dasımaz (hərə oz gunahına cavabdehdir). Sonra Rəbbinizin huzuruna qayıdacaqsınız. O sizə (dunyada) nə etdiklərinizi (bir-bir) xəbər verəcəkdir. Həqiqətən, Allah urəklərdə olanları biləndir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Əgər küfr etsəniz (Allahın ne’mətlərini dansanız, bunun zərəri Allaha yox, ancaq sizin özünüzə olar). Çünki Allah sizə (sizin ibadətinizə) əsla möhtac deyildir. Amma bəndələrinin küfr etməsi Ona xoş getməz. Əgər (Allahın ne’mətlərinə) şükür etsəniz, sizin bu şükrünüz Ona xoş gələr. Heç bir günahlar başqasının günahını daşımaz (hərə öz günahına cavabdehdir). Sonra Rəbbinizin hüzuruna qayıdacaqsınız. O sizə (dünyada) nə etdiklərinizi (bir-bir) xəbər verəcəkdir. Həqiqətən, Allah ürəklərdə olanları biləndir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek