Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Ahqaf ayat 21 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿۞ وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[الأحقَاف: 21]
﴿واذكر أخا عاد إذ أنذر قومه بالأحقاف وقد خلت النذر من بين﴾ [الأحقَاف: 21]
Alikhan Musayev Ad tayfasının qardasını xatırla! Bir zaman o ozundən əvvəl də, sonra da qorxudan peygəmbərlər gəlib-getmis qumsal təpələrdə yasayan tayfasını: “Allahdan basqasına ibadət etməyin. Mən sizə uz verəcək əzəmətli gunun əzabından qorxuram!” deyə xəbərdar etmisdi |
Khan Musayev Ad tayfasının qardasını xatırla! Bir zaman o ozundən əvvəl də, sonra da qorxudan peygəmbərlər gəlib-getmis qumsal təpələrdə yasayan tayfasını: “Allahdan basqasına ibadət etməyin. Mən sizə uz verəcək əzəmətli gunun əzabından qorxuram!” deyə xəbərdar etmisdi |
Khan Musayev Ad tayfasının qardaşını xatırla! Bir zaman o özündən əvvəl də, sonra da qorxudan peyğəmbərlər gəlib-getmiş qumsal təpələrdə yaşayan tayfasını: “Allahdan başqasına ibadət etməyin. Mən sizə üz verəcək əzəmətli günün əzabından qorxuram!” deyə xəbərdar etmişdi |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Ad qovmunun qardasını (Hudu) da xatırla! Bir zaman o ozundən əvvəl də, sonra da peygəmbərlər gəlib-getmis Əhqafda (yuksək qumsal təpələrdə) olan qovmunə belə demisdi: “Allahdan basqasına ibadət etməyin. Mən boyuk gunun (qiyamət gununun) sizə uz verəcək əzabından qorxuram!” |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Ya Rəsulum!) Ad qövmünün qardaşını (Hudu) da xatırla! Bir zaman o özündən əvvəl də, sonra da peyğəmbərlər gəlib-getmiş Əhqafda (yüksək qumsal təpələrdə) olan qövmünə belə demişdi: “Allahdan başqasına ibadət etməyin. Mən böyük günün (qiyamət gününün) sizə üz verəcək əzabından qorxuram!” |