Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-A‘raf ayat 88 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ ﴾
[الأعرَاف: 88]
﴿قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك ياشعيب والذين آمنوا معك من﴾ [الأعرَاف: 88]
Alikhan Musayev Onun qovmunun təkəbburlu zadəganları dedilər: “Ey Sueyb! Ya biz hokmən səni də, səninlə birlikdə iman gətirənləri də yurdumuzdan cıxaracaq, ya da siz bizim dinimizə donəcəksiniz”. Sueyb dedi: “Hətta nifrət etmis olsaq belə?” |
Khan Musayev Onun qovmunun təkəbburlu zadəganları dedilər: “Ey Sueyb! Ya biz hokmən səni də, səninlə birlikdə iman gətirənləri də yurdumuzdan cıxaracaq, ya da siz bizim dinimizə donəcəksiniz”. Sueyb dedi: “Hətta nifrət etmis olsaq belə |
Khan Musayev Onun qövmünün təkəbbürlü zadəganları dedilər: “Ey Şueyb! Ya biz hökmən səni də, səninlə birlikdə iman gətirənləri də yurdumuzdan çıxaracaq, ya da siz bizim dinimizə dönəcəksiniz”. Şueyb dedi: “Hətta nifrət etmiş olsaq belə |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Sueyb) tayfasının (iman gətirməyi) ozlərinə sıgısdırmayan təkəbburlu ə’yanları: “Ey Sueyb! Ya səni və səninlə birlikdə iman gətirənləri məmləkətimizdən mutləq qovacagıq, ya da siz bizim dinimizə donəcəksiniz!” – dedilər. (Sueyb) belə cavab verdi: “(Dininizə) nifrət etdiyim halda beləmi (bizi bu isə məcbur edəcəksiniz) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Şüeyb) tayfasının (iman gətirməyi) özlərinə sığışdırmayan təkəbbürlü ə’yanları: “Ey Şüeyb! Ya səni və səninlə birlikdə iman gətirənləri məmləkətimizdən mütləq qovacağıq, ya da siz bizim dinimizə dönəcəksiniz!” – dedilər. (Şüeyb) belə cavab verdi: “(Dininizə) nifrət etdiyim halda beləmi (bizi bu işə məcbur edəcəksiniz) |