×

Glavesine naroda njegova, one koje su bile ohole, rekose: "Ili cete bezuvjetno 7:88 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:88) ayat 88 in Bosnian

7:88 Surah Al-A‘raf ayat 88 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 88 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿۞ قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ ﴾
[الأعرَاف: 88]

Glavesine naroda njegova, one koje su bile ohole, rekose: "Ili cete bezuvjetno vjeru nasu prihvatiti, ili cemo mi, o Suajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz grada naseg istjerati." – "Zar i protiv nase volje?" – rece on

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك ياشعيب والذين آمنوا معك من, باللغة البوسنية

﴿قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك ياشعيب والذين آمنوا معك من﴾ [الأعرَاف: 88]

Besim Korkut
Glavešine naroda njegova, one koje su bile ohole, rekoše: "Ili ćete bezuvjetno vjeru našu prihvatiti, ili ćemo mi, o Šuajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz grada našeg istjerati." – "Zar i protiv naše volje?" – reče on
Korkut
Glavesine naroda njegova, one koje su bile ohole, rekose: "Ili cete bezuvjetno vjeru nasu prihvatiti, ili cemo mi, o Suajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz grada naseg istjerati." - "Zar i protiv nase volje?" - rece on
Korkut
Glavešine naroda njegova, one koje su bile ohole, rekoše: "Ili ćete bezuvjetno vjeru našu prihvatiti, ili ćemo mi, o Šuajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz grada našeg istjerati." - "Zar i protiv naše volje?" - reče on
Muhamed Mehanovic
I Glavešine naroda njegova, oni koji su bili oholi, rekoše: "Ili ćemo mi, o Šuajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz naselja našeg istjerati, ili ćete se vratiti u našu vjeru!" "Zar i protiv naše volje?", reče on
Muhamed Mehanovic
I Glavesine naroda njegova, oni koji su bili oholi, rekose: "Ili cemo mi, o Suajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz naselja naseg istjerati, ili cete se vratiti u nasu vjeru!" "Zar i protiv nase volje?", rece on
Mustafa Mlivo
Velikani koji su se uzoholili iz naroda njegovog, rekose: "Sigurno cemo protjerati tebe, o Suajb, i one koji s tobom vjeruju, iz naselja naseg ili cete se sigurno vratiti u millet nas." Rece: "Zar iako nam se gadi
Mustafa Mlivo
Velikani koji su se uzoholili iz naroda njegovog, rekoše: "Sigurno ćemo protjerati tebe, o Šuajb, i one koji s tobom vjeruju, iz naselja našeg ili ćete se sigurno vratiti u millet naš." Reče: "Zar iako nam se gadi
Transliterim
KALEL-MELE’UL-LEDHINE ESTEKBERU MIN KAWMIHI LENUHRIXHENNEKE JA SHU’AJBU WEL-LEDHINE ‘AMENU ME’AKE MIN KARJETINA ‘EW LETA’UDUNNE FI MILLETINA KALE ‘EWELEW KUNNA KARIHINE
Islam House
I Glavesine naroda njegova, oni koji su bili oholi, rekose: "Ili cemo mi, o Suajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz naselja naseg istjerati, ili cete se vratiti u nasu vjeru!" "Zar i protiv nase volje?", rece on
Islam House
I Glavešine naroda njegova, oni koji su bili oholi, rekoše: "Ili ćemo mi, o Šuajbe, i tebe i one koji s tobom vjeruju iz naselja našeg istjerati, ili ćete se vratiti u našu vjeru!" "Zar i protiv naše volje?", reče on
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek