Quran with Kazakh translation - Surah Al-A‘raf ayat 88 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ ﴾
[الأعرَاف: 88]
﴿قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك ياشعيب والذين آمنوا معك من﴾ [الأعرَاف: 88]
Khalifah Altai Elinin dandaysıgan bastıqtarı: «Ay sugayıp! Arine seni de senimen birge iman keltirgenderdi de kentimizden sıgaramız, nemese dinimizge qaytasındar» dedi. Sugayıp(G.S.): «Jaqtırmasaq ta ma?»,- dedi |
Khalifah Altai Eliniñ dandaysığan bastıqtarı: «Äy şuğayıp! Ärïne seni de senimen birge ïman keltirgenderdi de kentimizden şığaramız, nemese dinimizge qaytasıñdar» dedi. Şuğayıp(Ğ.S.): «Jaqtırmasaq ta ma?»,- dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Onın elindegi ozderin jogarı sanagan wazirleri men bekteri: «Ay, Sugayıp! Biz seni jane senimen birge imanga kelgenderdi elimizden mindetti turde sıgaramız nemese bizdin dinimizge qaytasındar», - dedi. Sugayıp ayttı: «Jek korip, qalamasaq ta ma |
Khalifah Altai Charity Foundation Onıñ elindegi özderin joğarı sanağan wäzirleri men bekteri: «Äy, Şuğayıp! Biz seni jäne senimen birge ïmanğa kelgenderdi elimizden mindetti türde şığaramız nemese bizdiñ dinimizge qaytasıñdar», - dedi. Şuğayıp ayttı: «Jek körip, qalamasaq ta ma |
Khalifah Altai Charity Foundation Оның еліндегі өздерін жоғары санаған уәзірлері мен бектері: «Әй, Шұғайып! Біз сені және сенімен бірге иманға келгендерді елімізден міндетті түрде шығарамыз немесе біздің дінімізге қайтасыңдар», - деді. Шұғайып айтты: «Жек көріп, қаламасақ та ма |