Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 88 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿۞ قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ ﴾
[الأعرَاف: 88]
﴿قال الملأ الذين استكبروا من قومه لنخرجنك ياشعيب والذين آمنوا معك من﴾ [الأعرَاف: 88]
Maulana Azizul Haque Al Umari usakee jaati ke pramukhon ne, jinhen ghamand tha, kaha ki he shoaib! ham tumhen tatha jo tumhaare saath eemaan laaye hain, apane nagar se avashy nikaal denge athava tum sabako hamaare dharm mein avashy vaapas aana hoga. (shoaib) ne kahaah kya yadi ham use dil se na maanen to |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed unakee qaum ke saradaaron ne, jo ghamand mein pade the, kaha, "ai shuaib! ham tujhe aur tere saath un logon ko, jo eemaan lae hai, apanee bastee se nikaalakar rahenge. ya phir tum hamaare panth mein laut aao." usane kaha, "kya (tum yahee chaahoge) yadyapi yah hamen apriy ho jab bhee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उनकी क़ौम के सरदारों ने, जो घमंड में पड़े थे, कहा, "ऐ शुऐब! हम तुझे और तेरे साथ उन लोगों को, जो ईमान लाए है, अपनी बस्ती से निकालकर रहेंगे। या फिर तुम हमारे पन्थ में लौट आओ।" उसने कहा, "क्या (तुम यही चाहोगे) यद्यपि यह हमें अप्रिय हो जब भी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to unakee qaum mein se jin logon ko (apanee hashamat (duniya par) bada ghamand tha kahane lage ki ai shueb ham tumhaare saath eemaan laane vaalon ko apanee bastee se nikaal baahar kar degen magar jabaki tum bhee hamaare usee mazahab millat mein laut kar aa jao |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो उनकी क़ौम में से जिन लोगों को (अपनी हशमत (दुनिया पर) बड़ा घमण्ड था कहने लगे कि ऐ शुएब हम तुम्हारे साथ ईमान लाने वालों को अपनी बस्ती से निकाल बाहर कर देगें मगर जबकि तुम भी हमारे उसी मज़हब मिल्लत में लौट कर आ जाओ |