Quran with Bangla translation - Surah Yunus ayat 23 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[يُونس: 23]
﴿فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق ياأيها الناس إنما﴾ [يُونس: 23]
Abu Bakr Zakaria Atahpara tini yakhana taderake bipadamukta karena takhana tara yamine an'yayabhabe simalanghana karate thake [1]. He manusa! Tomadera simalanghana kebala tomadera nijedera prati'i haye thake [2]; duniyara jibanera sukha bhoga kare na'o [3], pare amadera'i kache tomadera pratyabartana. Takhana amara tomaderake janiye deba tomara ya karate |
Abu Bakr Zakaria Ataḥpara tini yakhana tādērakē bipadamukta karēna takhana tārā yamīnē an'yāẏabhābē sīmālaṅghana karatē thākē [1]. Hē mānuṣa! Tōmādēra sīmālaṅghana kēbala tōmādēra nijēdēra prati'i haẏē thākē [2]; duniẏāra jībanēra sukha bhōga karē nā'ō [3], parē āmādēra'i kāchē tōmādēra pratyābartana. Takhana āmarā tōmādērakē jāniẏē dēba tōmarā yā karatē |
Muhiuddin Khan তারপর যখন তাদেরকে আল্লাহ বাঁচিয়ে দিলেন, তখনই তারা পৃথিবীতে অনাচার করতে লাগল অন্যায় ভাবে। হে মানুষ! শোন, তোমাদের অনাচার তোমাদেরই উপর পড়বে। পার্থিব জীবনের সুফল ভোগ করে নাও-অতঃপর আমার নিকট প্রত্যাবর্তন করতে হবে। তখন আমি বাতলে দেব, যা কিছু তোমরা করতে। |
Muhiuddin Khan Tarapara yakhana taderake allaha bamciye dilena, takhana'i tara prthibite anacara karate lagala an'yaya bhabe. He manusa! Sona, tomadera anacara tomadera'i upara parabe. Parthiba jibanera suphala bhoga kare na'o-atahpara amara nikata pratyabartana karate habe. Takhana ami batale deba, ya kichu tomara karate. |
Muhiuddin Khan Tārapara yakhana tādērakē āllāha bām̐ciẏē dilēna, takhana'i tārā pr̥thibītē anācāra karatē lāgala an'yāẏa bhābē. Hē mānuṣa! Śōna, tōmādēra anācāra tōmādēra'i upara paṛabē. Pārthiba jībanēra suphala bhōga karē nā'ō-ataḥpara āmāra nikaṭa pratyābartana karatē habē. Takhana āmi bātalē dēba, yā kichu tōmarā karatē. |
Zohurul Hoque তারপর তিনি যখন তাদের উদ্ধার করেন, দেখো! তারা পৃথিবীতে দৌরাত্ম্য শুরু করে অন্যায়ভাবে। ওহে মানবগোষ্ঠি! তোমাদের দৌরাত্ম্য বস্তুতঃ তোমাদেরই বিরুদ্ধে, দুনিয়ার জীবনের সামান্য উপভোগ, তারপর আমাদেরই কাছে তোমাদের প্রত্যাবর্তন, তখন আমরা তোমাদের জানিয়ে দেবো যা তোমরা করে চলেছিলে। |
Zohurul Hoque Tarapara tini yakhana tadera ud'dhara karena, dekho! Tara prthibite dauratmya suru kare an'yayabhabe. Ohe manabagosthi! Tomadera dauratmya bastutah tomadera'i birud'dhe, duniyara jibanera saman'ya upabhoga, tarapara amadera'i kache tomadera pratyabartana, takhana amara tomadera janiye debo ya tomara kare calechile. |
Zohurul Hoque Tārapara tini yakhana tādēra ud'dhāra karēna, dēkhō! Tārā pr̥thibītē daurātmya śuru karē an'yāẏabhābē. Ōhē mānabagōṣṭhi! Tōmādēra daurātmya bastutaḥ tōmādēra'i birud'dhē, duniẏāra jībanēra sāmān'ya upabhōga, tārapara āmādēra'i kāchē tōmādēra pratyābartana, takhana āmarā tōmādēra jāniẏē dēbō yā tōmarā karē calēchilē. |