Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 23 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[يُونس: 23]
﴿فلما أنجاهم إذا هم يبغون في الأرض بغير الحق ياأيها الناس إنما﴾ [يُونس: 23]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir jab unhen bacha leta hai, to akasmaat dharatee mein avaidh vidroh karane lagate hain. he logo! tumhaara vidroh, tumhaare hee virudhd pad raha hai. ye saansaarik jeevan ke kuchh laabh[1] hain. phir tumhen hamaaree or phirakar aana hai. tab ham, tumhen bata denge ki tum kya kar rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir jab vah unako bacha leta hai, to kya dekhate hai ki ve naahaq dharatee mein sarakashee karane lag jaate hai. ai logon! tumhaaree sarakashee tumhaare apane hee viruddh hai. saansaarik jeevan ka sukh le lo. phir tumhen hamaaree hee or lautakar aana hai. phir ham tumhen bata denge jo kuchh tum karate rahe hoge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर जब वह उनको बचा लेता है, तो क्या देखते है कि वे नाहक़ धरती में सरकशी करने लग जाते है। ऐ लोगों! तुम्हारी सरकशी तुम्हारे अपने ही विरुद्ध है। सांसारिक जीवन का सुख ले लो। फिर तुम्हें हमारी ही ओर लौटकर आना है। फिर हम तुम्हें बता देंगे जो कुछ तुम करते रहे होगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi phir jab khuda ne unhen najaat dee to vah log zameen par (kadam rakhate hee) phauran naahaq sarakashee karane lagate hain (ai logon tumhaaree sarakashee ka vabaal) to tumhaaree hee jaan par hai - (ye bhee) duniya kee (chand roza) zindagee ka phaayada hai phir aakhir hamaaree (hee) taraph tumako lautakar aana hai to (us vakt) ham tumako jo kuchh (duniya mein) karate the bata dege |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi फिर जब ख़ुदा ने उन्हें नजात दी तो वह लोग ज़मीन पर (कदम रखते ही) फौरन नाहक़ सरकशी करने लगते हैं (ऐ लोगों तुम्हारी सरकशी का वबाल) तो तुम्हारी ही जान पर है - (ये भी) दुनिया की (चन्द रोज़ा) ज़िन्दगी का फायदा है फिर आख़िर हमारी (ही) तरफ तुमको लौटकर आना है तो (उस वक्त) हम तुमको जो कुछ (दुनिया में) करते थे बता देगे |