×

বলুন, ‘আল্লাহ্‌ যা ইচ্ছা করেন তা ছাড়া আমার কোনো অধিকার নেই আমার 10:49 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Yunus ⮕ (10:49) ayat 49 in Bangla

10:49 Surah Yunus ayat 49 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Yunus ayat 49 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[يُونس: 49]

বলুন, ‘আল্লাহ্‌ যা ইচ্ছা করেন তা ছাড়া আমার কোনো অধিকার নেই আমার নিজের ক্ষতি বা মন্দের।’ প্রত্যেক উম্মতের জন্য এক নির্দিষ্ট সময় আছে; যখন তাদের সময় আসবে তখন তারা মুহূর্তকালও পিছাতে বা এগুতেও পারবে ন।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل, باللغة البنغالية

﴿قل لا أملك لنفسي ضرا ولا نفعا إلا ما شاء الله لكل﴾ [يُونس: 49]

Abu Bakr Zakaria
Baluna, ‘allah‌ ya iccha karena ta chara amara kono adhikara ne'i amara nijera ksati ba mandera.’ Pratyeka um'matera jan'ya eka nirdista samaya ache; yakhana tadera samaya asabe takhana tara muhurtakala'o pichate ba egute'o parabe na
Abu Bakr Zakaria
Baluna, ‘āllāh‌ yā icchā karēna tā chāṛā āmāra kōnō adhikāra nē'i āmāra nijēra kṣati bā mandēra.’ Pratyēka um'matēra jan'ya ēka nirdiṣṭa samaẏa āchē; yakhana tādēra samaẏa āsabē takhana tārā muhūrtakāla'ō pichātē bā ēgutē'ō pārabē na
Muhiuddin Khan
তুমি বল, আমি আমার নিজের ক্ষতি কিংবা লাভেরও মালিক নই, কিন্তু আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন। প্রত্যেক সম্প্রদায়ের জন্যই একেকটি ওয়াদা রয়েছে, যখন তাদের সে ওয়াদা এসে পৌঁছে যাবে, তখন না একদন্ড পেছনে সরতে পারবে, না সামনে ফসকাতে পারবে,।
Muhiuddin Khan
tumi bala, ami amara nijera ksati kimba labhera'o malika na'i, kintu allaha ya iccha karena. Pratyeka sampradayera jan'ya'i ekekati oyada rayeche, yakhana tadera se oyada ese paumche yabe, takhana na ekadanda pechane sarate parabe, na samane phasakate parabe,.
Muhiuddin Khan
tumi bala, āmi āmāra nijēra kṣati kimbā lābhēra'ō mālika na'i, kintu āllāha yā icchā karēna. Pratyēka sampradāẏēra jan'ya'i ēkēkaṭi ōẏādā raẏēchē, yakhana tādēra sē ōẏādā ēsē paum̐chē yābē, takhana nā ēkadanḍa pēchanē saratē pārabē, nā sāmanē phasakātē pārabē,.
Zohurul Hoque
তুমি বলো -- ''আমি নিজের থেকে কোনো অনিষ্ট-সাধনের কর্তৃত্ব রাখি না বা মুনাফা দেবারও নয় -- আল্লাহ্ যা ইচ্ছা করেন তা ব্যতীত।’’ প্রত্যেক জাতির জন্য এক নির্দিষ্ট সময় আছে, যখন তাদের সময় ঘনিয়ে আসবে তখন তারা ঘন্টাখানেকের জন্যেও দেরি করতে পারবে না বা এগিয়েও আনতে পারবে না।
Zohurul Hoque
Tumi balo -- ''ami nijera theke kono anista-sadhanera kartrtba rakhi na ba munapha debara'o naya -- allah ya iccha karena ta byatita.’’ Pratyeka jatira jan'ya eka nirdista samaya ache, yakhana tadera samaya ghaniye asabe takhana tara ghantakhanekera jan'ye'o deri karate parabe na ba egiye'o anate parabe na.
Zohurul Hoque
Tumi balō -- ''āmi nijēra thēkē kōnō aniṣṭa-sādhanēra kartr̥tba rākhi nā bā munāphā dēbāra'ō naẏa -- āllāh yā icchā karēna tā byatīta.’’ Pratyēka jātira jan'ya ēka nirdiṣṭa samaẏa āchē, yakhana tādēra samaẏa ghaniẏē āsabē takhana tārā ghanṭākhānēkēra jan'yē'ō dēri karatē pārabē nā bā ēgiẏē'ō ānatē pārabē nā.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek