Quran with Bangla translation - Surah An-Nahl ayat 127 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱصۡبِرۡ وَمَا صَبۡرُكَ إِلَّا بِٱللَّهِۚ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُ فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 127]
﴿واصبر وما صبرك إلا بالله ولا تحزن عليهم ولا تك في ضيق﴾ [النَّحل: 127]
Abu Bakr Zakaria Ara apani dhairya dharana karuna [1], apanara dhairya to allahra'i sahayye. Ara apani tadera jan'ya duhkha karabena na ebam tadera sarayantre apani manahksunna'o habena na |
Abu Bakr Zakaria Āra āpani dhairya dhāraṇa karuna [1], āpanāra dhairya tō āllāhra'i sāhāyyē. Āra āpani tādēra jan'ya duḥkha karabēna nā ēbaṁ tādēra ṣaṛayantrē āpani manaḥkṣuṇna'ō habēna nā |
Muhiuddin Khan আপনি সবর করবেন। আপনার সবর আল্লাহর জন্য ব্যতীত নয়, তাদের জন্যে দুঃখ করবেন না এবং তাদের চক্রান্তের কারণে মন ছোট করবেন না। |
Muhiuddin Khan Apani sabara karabena. Apanara sabara allahara jan'ya byatita naya, tadera jan'ye duhkha karabena na ebam tadera cakrantera karane mana chota karabena na. |
Muhiuddin Khan Āpani sabara karabēna. Āpanāra sabara āllāhara jan'ya byatīta naẏa, tādēra jan'yē duḥkha karabēna nā ēbaṁ tādēra cakrāntēra kāraṇē mana chōṭa karabēna nā. |
Zohurul Hoque আর তুমি অধ্যবসায় অবলন্বন কর, আর তোমার অধ্যবসায় আল্লাহ্ থেকে বৈ নয়, আর তুমি তাদের কারণে আফসোস করো না, আর তুমি মনঃক্ষুন্ন হয়ো না তারা যা চক্রান্ত করে সেজন্য। |
Zohurul Hoque Ara tumi adhyabasaya abalanbana kara, ara tomara adhyabasaya allah theke bai naya, ara tumi tadera karane aphasosa karo na, ara tumi manahksunna hayo na tara ya cakranta kare sejan'ya. |
Zohurul Hoque Āra tumi adhyabasāẏa abalanbana kara, āra tōmāra adhyabasāẏa āllāh thēkē bai naẏa, āra tumi tādēra kāraṇē āphasōsa karō nā, āra tumi manaḥkṣunna haẏō nā tārā yā cakrānta karē sējan'ya. |