Quran with Bangla translation - Surah Al-Furqan ayat 21 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 21]
﴿وقال الذين لا يرجون لقاءنا لولا أنـزل علينا الملائكة أو نرى ربنا﴾ [الفُرقَان: 21]
Abu Bakr Zakaria Ara yara amadera saksatera asa kare na tara bale, ‘amadera kache phirisata nayila kara haya na kena? Athaba amara amadera rabake dekhi na kena?’ Tara to tadera antare ahankara posana kare [1] ebam tara gurutara abadhyataya mete utheche |
Muhiuddin Khan যারা আমার সাক্ষাৎ আশা করে না, তারা বলে, আমাদের কাছে ফেরেশতা অবতীর্ণ করা হল না কেন? অথবা আমরা আমাদের পালনকর্তাকে দেখি না কেন? তারা নিজেদের অন্তরে অহংকার পোষণ করে এবং গুরুতর অবাধ্যতায় মেতে উঠেছে। |
Muhiuddin Khan Yara amara saksat asa kare na, tara bale, amadera kache pheresata abatirna kara hala na kena? Athaba amara amadera palanakartake dekhi na kena? Tara nijedera antare ahankara posana kare ebam gurutara abadhyataya mete utheche. |
Muhiuddin Khan Yārā āmāra sākṣāṯ āśā karē nā, tārā balē, āmādēra kāchē phērēśatā abatīrṇa karā hala nā kēna? Athabā āmarā āmādēra pālanakartākē dēkhi nā kēna? Tārā nijēdēra antarē ahaṅkāra pōṣaṇa karē ēbaṁ gurutara abādhyatāẏa mētē uṭhēchē. |
Zohurul Hoque আর যারা আমাদের সাথে মোলাকাতের কামনা করে না তারা বলে -- ''কেন আমাদের কাছে ফিরিশ্তাদের পাঠানো হয় না, অথবা আমাদের প্রভুকেই বা কেন আমরা দেখতে পাই না?’’ তারা তাদের নিজেদের সন্বন্ধে নিশ্চয়ই বড়াই করছে, আর বড় বাড় বেড়েছে। |
Zohurul Hoque Ara yara amadera sathe molakatera kamana kare na tara bale -- ''kena amadera kache phiristadera pathano haya na, athaba amadera prabhuke'i ba kena amara dekhate pa'i na?’’ Tara tadera nijedera sanbandhe niscaya'i bara'i karache, ara bara bara bereche. |