Quran with Bangla translation - Surah Al-Furqan ayat 8 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا ﴾
[الفُرقَان: 8]
﴿أو يلقى إليه كنـز أو تكون له جنة يأكل منها وقال الظالمون﴾ [الفُرقَان: 8]
Abu Bakr Zakaria ‘Athaba tara kache kono dhanabhandara ese parala na kena athaba tara ekati bagana ne'i kena ya theke se kheto?’ Ara yalimara aro bale, ‘tomara to eka jadugrasta byaktira'i anusarana karacha.’ |
Abu Bakr Zakaria ‘Athabā tāra kāchē kōnō dhanabhāṇḍāra ēsē paṛala nā kēna athabā tāra ēkaṭi bāgāna nē'i kēna yā thēkē sē khētō?’ Āra yālimarā ārō balē, ‘tōmarā tō ēka jādugrasta byāktira'i anusaraṇa karacha.’ |
Muhiuddin Khan অথবা তিনি ধন-ভান্ডার প্রাপ্ত হলেন না কেন, অথবা তাঁর একটি বাগান হল না কেন, যা থেকে তিনি আহার করতেন? জালেমরা বলে, তোমরা তো একজন জাদুগ্রস্ত ব্যক্তিরই অনুসরণ করছ। |
Muhiuddin Khan athaba tini dhana-bhandara prapta halena na kena, athaba tamra ekati bagana hala na kena, ya theke tini ahara karatena? Jalemara bale, tomara to ekajana jadugrasta byaktira'i anusarana karacha. |
Muhiuddin Khan athabā tini dhana-bhānḍāra prāpta halēna nā kēna, athabā tām̐ra ēkaṭi bāgāna hala nā kēna, yā thēkē tini āhāra karatēna? Jālēmarā balē, tōmarā tō ēkajana jādugrasta byaktira'i anusaraṇa karacha. |
Zohurul Hoque অথবা তার কাছে ধনভান্ডার পাঠিয়ে দেওয়া হতো, অথবা তার জন্য একটি বাগান থাকত যা থেকে সে খেতো?’’ আর অন্যায়াচারীরা বলে -- ''তোমরা তো একজন জাদুগ্রস্ত লোককেই অনুসরণ করছ!’’ |
Zohurul Hoque Athaba tara kache dhanabhandara pathiye de'oya hato, athaba tara jan'ya ekati bagana thakata ya theke se kheto?’’ Ara an'yayacarira bale -- ''tomara to ekajana jadugrasta lokake'i anusarana karacha!’’ |
Zohurul Hoque Athabā tāra kāchē dhanabhānḍāra pāṭhiẏē dē'ōẏā hatō, athabā tāra jan'ya ēkaṭi bāgāna thākata yā thēkē sē khētō?’’ Āra an'yāẏācārīrā balē -- ''tōmarā tō ēkajana jādugrasta lōkakē'i anusaraṇa karacha!’’ |