Quran with Hindi translation - Surah Al-Furqan ayat 8 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا ﴾
[الفُرقَان: 8]
﴿أو يلقى إليه كنـز أو تكون له جنة يأكل منها وقال الظالمون﴾ [الفُرقَان: 8]
Maulana Azizul Haque Al Umari athava usakee or koee kosh utaar diya jaata athava usaka koee baag hota, jisamen se vah khaata? tatha atyaachaariyon ne kahaah tumato bas ek jaadoo kiye hue vyakti ka anusaran kar rahe ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ya isakee or koee khazaana hee daal diya jaata ya isake paas koee baag hota, jisase yah khaata." aur in zaalimon ka kahana hai, "tum log to bas ek aise vyakti ke peechhe chal rahe ho jo jaadoo ka maara hua hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed या इसकी ओर कोई ख़ज़ाना ही डाल दिया जाता या इसके पास कोई बाग़ होता, जिससे यह खाता।" और इन ज़ालिमों का कहना है, "तुम लोग तो बस एक ऐसे व्यक्ति के पीछे चल रहे हो जो जादू का मारा हुआ है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (kam se kam) isake paas khazaana hee khazaana hee (aasamaan se) gira diya jaata ya (aur nahin to) usake paas koee baag hee hota ki usase khaata (peeta) aur ye zaalim (kuphfaar mominon se) kahate hain ki tum log to bas aise aadamee kee pairavee karate ho jis par jaadoo kar diya gaya hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (कम से कम) इसके पास ख़ज़ाना ही ख़ज़ाना ही (आसमान से) गिरा दिया जाता या (और नहीं तो) उसके पास कोई बाग़ ही होता कि उससे खाता (पीता) और ये ज़ालिम (कुफ्फ़ार मोमिनों से) कहते हैं कि तुम लोग तो बस ऐसे आदमी की पैरवी करते हो जिस पर जादू कर दिया गया है |