Quran with Russian translation - Surah Al-Furqan ayat 8 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا ﴾
[الفُرقَان: 8]
﴿أو يلقى إليه كنـز أو تكون له جنة يأكل منها وقال الظالمون﴾ [الفُرقَان: 8]
Abu Adel Или было бы брошено ему [Мухаммаду] (с неба) какое-нибудь сокровище [богатство], или оказался бы у него (большой) сад, с которого бы он ел (плоды)!» И говорят (эти) злодеи [неверующие]: «Ведь вы (о, верующие) следуете только за околдованным человеком (колдовство которого затмило его разум)!» |
Elmir Kuliev Pochemu yemu ne darovano sokrovishche? Pochemu u nego net sada, iz kotorogo on by vkushal?». Bezzakonniki skazali: «Voistinu, vy sleduyete lish' za okoldovannym muzhem» |
Elmir Kuliev Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?». Беззаконники сказали: «Воистину, вы следуете лишь за околдованным мужем» |
Gordy Semyonovich Sablukov Ili bylo by otkryto yemu sokrovishche s kakimi libo dragotsennostyami! - ili sdelalsya u nego sad, iz kotorogo byli by dlya nego snedi!" - I takzhe eti zlochestivyye govoryat: "Vy posleduyete cheloveku, nakhodyashchemusya pod ocharovaniyem |
Gordy Semyonovich Sablukov Или было бы открыто ему сокровище с какими либо драгоценностями! - или сделался у него сад, из которого были бы для него снеди!" - И также эти злочестивые говорят: "Вы последуете человеку, находящемуся под очарованием |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ili brosheno bylo by yemu kakoye-nibud' sokrovishche, ili okazalsya u nego sad, otkuda by on yel!" I govoryat nepravednyye: "Sleduyete vy tol'ko za chelovekom ocharovannym |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Или брошено было бы ему какое-нибудь сокровище, или оказался у него сад, откуда бы он ел!" И говорят неправедные: "Следуете вы только за человеком очарованным |