×

उसने कहाः मैं तो उसे दिया गया हूँ बस अपने ज्ञान के 28:78 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Qasas ⮕ (28:78) ayat 78 in Hindi

28:78 Surah Al-Qasas ayat 78 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Qasas ayat 78 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَلَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسۡـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[القَصَص: 78]

उसने कहाः मैं तो उसे दिया गया हूँ बस अपने ज्ञान के कारण। क्या उसे ये ज्ञान नहीं हुआ कि अल्लाह ने विनाश किया है उससे पहले बहुत-से समुदायों को, जो उससे अधिक थे धन तथा समूह में और प्रश्न नहीं किया जाता[1] अपने पापों के संबन्ध में अपराधियों से।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال إنما أوتيته على علم عندي أو لم يعلم أن الله قد, باللغة الهندية

﴿قال إنما أوتيته على علم عندي أو لم يعلم أن الله قد﴾ [القَصَص: 78]

Maulana Azizul Haque Al Umari
usane kahaah main to use diya gaya hoon bas apane gyaan ke kaaran. kya use ye gyaan nahin hua ki allaah ne vinaash kiya hai usase pahale bahut-se samudaayon ko, jo usase adhik the dhan tatha samooh mein aur prashn nahin kiya jaata[1] apane paapon ke sambandh mein aparaadhiyon se
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
usane kaha, "mujhe to yah mere apane vyaktigat gyaan ke kaaran mila hai." kya usane yah nahin jaana ki allaah usase pahale kitanee hee naslon ko vinasht kar chuka hai jo shakti mein usase badh-chadhakar aur baahuly mein usase adhik theen? aparaadhiyon se to (unakee tabaahee ke samay) unake gunaahon ke vishay mein poochha bhee nahin jaata
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उसने कहा, "मुझे तो यह मेरे अपने व्यक्तिगत ज्ञान के कारण मिला है।" क्या उसने यह नहीं जाना कि अल्लाह उससे पहले कितनी ही नस्लों को विनष्ट कर चुका है जो शक्ति में उससे बढ़-चढ़कर और बाहुल्य में उससे अधिक थीं? अपराधियों से तो (उनकी तबाही के समय) उनके गुनाहों के विषय में पूछा भी नहीं जाता
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
to qaarun kahane laga ki ye (maal va daulat) to mujhe apane ilm (keemiya) kee vajah se haasil hota hai kya qaarun ne ye bhee na khyaal kiya ki allaah usake pahale un logon ko halaaq kar chuka hai jo usase qoovat aur haisiyat mein kaheen badh badh ke the aur gunaahagaaron se (unakee saza ke vakt) unake gunaahon kee poochhataachh nahin hua karatee
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
तो क़ारुन कहने लगा कि ये (माल व दौलत) तो मुझे अपने इल्म (कीमिया) की वजह से हासिल होता है क्या क़ारुन ने ये भी न ख्याल किया कि अल्लाह उसके पहले उन लोगों को हलाक़ कर चुका है जो उससे क़ूवत और हैसियत में कहीं बढ़ बढ़ के थे और गुनाहगारों से (उनकी सज़ा के वक्त) उनके गुनाहों की पूछताछ नहीं हुआ करती
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek