Quran with Bangla translation - Surah Al-Qasas ayat 82 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[القَصَص: 82]
﴿وأصبح الذين تمنوا مكانه بالأمس يقولون ويكأن الله يبسط الرزق لمن يشاء﴾ [القَصَص: 82]
Abu Bakr Zakaria Ara agera dina yara tara mata ha'oyara kamana karechila, tara balate lagala, ‘dekhale to, allah tamra bandadera madhye yara jan'ya icche tara riphika bariye dena ebam yara jan'ya icche kamiye dena. Yadi allah amadera prati sadaya na hatena, tabe amaderake'o tini bhugarbhe prothita karatena. Dekhale to! Kapherara saphalakama haya na [1].’ |
Abu Bakr Zakaria Āra āgēra dina yārā tāra mata ha'ōẏāra kāmanā karēchila, tārā balatē lāgala, ‘dēkhalē tō, āllāh tām̐ra bāndādēra madhyē yāra jan'ya icchē tāra riphika bāṛiẏē dēna ēbaṁ yāra jan'ya icchē kamiẏē dēna. Yadi āllāh āmādēra prati sadaẏa nā hatēna, tabē āmādērakē'ō tini bhūgarbhē prōthita karatēna. Dēkhalē tō! Kāphērarā saphalakāma haẏa nā [1].’ |
Muhiuddin Khan গতকল্য যারা তার মত হওয়ার বাসনা প্রকাশ করেছিল, তারা প্রত্যুষে বলতে লাগল, হায়, আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার জন্যে ইচ্ছা রিযিক বর্ধিত করেন ও হ্রাস করেন। আল্লাহ আমাদের প্রতি অনুগ্রহ না করলে আমাদেরকেও ভূগর্ভে বিলীন করে দিতেন। হায়, কাফেররা সফলকাম হবে না। |
Muhiuddin Khan Gatakalya yara tara mata ha'oyara basana prakasa karechila, tara pratyuse balate lagala, haya, allaha tamra bandadera madhye yara jan'ye iccha riyika bardhita karena o hrasa karena. Allaha amadera prati anugraha na karale amaderake'o bhugarbhe bilina kare ditena. Haya, kapherara saphalakama habe na. |
Muhiuddin Khan Gatakalya yārā tāra mata ha'ōẏāra bāsanā prakāśa karēchila, tārā pratyuṣē balatē lāgala, hāẏa, āllāha tām̐ra bāndādēra madhyē yāra jan'yē icchā riyika bardhita karēna ō hrāsa karēna. Āllāha āmādēra prati anugraha nā karalē āmādērakē'ō bhūgarbhē bilīna karē ditēna. Hāẏa, kāphērarā saphalakāma habē nā. |
Zohurul Hoque আর আগের দিন যারা তার অবস্থার জন্য কামনা করত তারা সাত-সকালে বলতে লাগল -- ''আহা দেখো! আল্লাহ্ তাঁরে বান্দাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা করেন তার প্রতি রিযেক প্রসারিত করেন এবং মেপেজোখে দেন। আল্লাহ্ যদি আমাদের উপরে সদয় না হতেন তবে আমাদেরও গ্রাস করাতেন। আহা দেখো! অবিশ্বাসীরা কখনো সফলকাম হয় না।’’ |
Zohurul Hoque Ara agera dina yara tara abasthara jan'ya kamana karata tara sata-sakale balate lagala -- ''aha dekho! Allah tamre bandadera madhye yake iccha karena tara prati riyeka prasarita karena ebam mepejokhe dena. Allah yadi amadera upare sadaya na hatena tabe amadera'o grasa karatena. Aha dekho! Abisbasira kakhano saphalakama haya na.’’ |
Zohurul Hoque Āra āgēra dina yārā tāra abasthāra jan'ya kāmanā karata tārā sāta-sakālē balatē lāgala -- ''āhā dēkhō! Āllāh tām̐rē bāndādēra madhyē yākē icchā karēna tāra prati riyēka prasārita karēna ēbaṁ mēpējōkhē dēna. Āllāh yadi āmādēra uparē sadaẏa nā hatēna tabē āmādēra'ō grāsa karātēna. Āhā dēkhō! Abiśbāsīrā kakhanō saphalakāma haẏa nā.’’ |