Quran with Hindi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 32 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 32]
﴿قال إن فيها لوطا قالوا نحن أعلم بمن فيها لننجينه وأهله إلا﴾ [العَنكبُوت: 32]
Maulana Azizul Haque Al Umari ibraaheem ne kahaah usamen to loot hai. unhonne kahaah ham bhalee-bhaanti jaanane vaale hain, jo usamen hai. ham avashy bacha lenge use aur usake parivaar ko, usakee patni ke siva, vah peechhe rah jaane vaalon mein thee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed usane kahaan, "vahaan to loot maujood hai." ve bole, "jo koee bhee vahaan hai, ham bhalee-bhaanti jaanate hai. ham usako aur usake gharavaalon ko bacha lenge, sivaay usakee stree ke. vah peechhe rah jaanevaalon mein se hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed उसने कहाँ, "वहाँ तो लूत मौजूद है।" वे बोले, "जो कोई भी वहाँ है, हम भली-भाँति जानते है। हम उसको और उसके घरवालों को बचा लेंगे, सिवाय उसकी स्त्री के। वह पीछे रह जानेवालों में से है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ye sun kar) ibaraaheem ne kaha ki is bastee mein to loot bhee hai vah pharishte bole jo log is bastee mein hain ham log unase khoob vaaqif hain ham to unako aur unake ladake baalon ko yaqeenee bacha lenge magar unakee beebee ko vah (alabata) peechhe rah jaane vaalon mein hogeen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ये सुन कर) इबराहीम ने कहा कि इस बस्ती में तो लूत भी है वह फरिश्ते बोले जो लोग इस बस्ती में हैं हम लोग उनसे खूब वाक़िफ़ हैं हम तो उनको और उनके लड़के बालों को यक़ीनी बचा लेंगे मगर उनकी बीबी को वह (अलबता) पीछे रह जाने वालों में होगीं |