Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 29 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن تُخۡفُواْ مَا فِي صُدُورِكُمۡ أَوۡ تُبۡدُوهُ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 29]
﴿قل إن تخفوا ما في صدوركم أو تبدوه يعلمه الله ويعلم ما﴾ [آل عِمران: 29]
Al Bilal Muhammad Et Al Say, “Whether you hide what is in your hearts or reveal it, God knows it all. He knows what is in the heavens, and what is on earth, and God has power over all things |
Ali Bakhtiari Nejad Say: whether you hide what is in your minds or you disclose it, God knows it. And He knows what is in the skies and what is on the earth. And God is capable of everything |
Ali Quli Qarai Say, ‘Whether you hide what is in your hearts or disclose it, Allah knows it, and He knows whatever there is in the heavens and whatever there is in the earth; and Allah has power over all things.’ |
Ali Unal Say (to the believers): "Whether you keep secret what is in your bosoms or reveal it, God knows it. He knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth. God has full power over everything |
Hamid S Aziz Say, "If you hide that which is in your breasts, or if you show it, Allah knows it: He knows what is in the heavens and what is in the earth, for Allah is Able to do all things |
John Medows Rodwell SAY: Whether ye hide what is in your breasts, or whether ye publish it abroad, God knoweth it: He knoweth what is in the heavens and what is in the earth; and over all things is God potent |
Literal Say: "If you hide what is in your chests (innermosts) or you show it, God knows it, and He knows what (is) in the skies/space, and what (is) in the earth/Planet Earth, and God (is) on every thing capable/able |
Mir Anees Original Say, "Whether you hide that which is in your bosoms or manifest it, Allah knows it, and He knows whatever is in the skies and whatever is in the earth and Allah has power over everything |
Mir Aneesuddin Say, "Whether you hide that which is in your bosoms or manifest it, God knows it, and He knows whatever is in the skies and whatever is in the earth and God has power over everything |