×

আপনি কি দেখেন না, নিশ্চয় আল্লাহ্ রাতকে দিনে প্রবেশ করান এবং দিনকে 31:29 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Luqman ⮕ (31:29) ayat 29 in Bangla

31:29 Surah Luqman ayat 29 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Luqman ayat 29 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 29]

আপনি কি দেখেন না, নিশ্চয় আল্লাহ্ রাতকে দিনে প্রবেশ করান এবং দিনকে রাতে প্রবেশ করান? আর তিনি চন্দ্র-সূর্যকে করেছেন কাজে নিয়োজিত, প্রত্যেকটিই বিচরণ করে নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত [১] এবং তোমরা যা কর আল্লাহ্ সে সম্পর্কে সম্যক অবহিত।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل, باللغة البنغالية

﴿ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل﴾ [لُقمَان: 29]

Abu Bakr Zakaria
Apani ki dekhena na, niscaya allah ratake dine prabesa karana ebam dinake rate prabesa karana? Ara tini candra-suryake karechena kaje niyojita, pratyekati'i bicarana kare nirdista samaya paryanta [1] ebam tomara ya kara allah se samparke samyaka abahita
Abu Bakr Zakaria
Āpani ki dēkhēna nā, niścaẏa āllāh rātakē dinē prabēśa karāna ēbaṁ dinakē rātē prabēśa karāna? Āra tini candra-sūryakē karēchēna kājē niẏōjita, pratyēkaṭi'i bicaraṇa karē nirdiṣṭa samaẏa paryanta [1] ēbaṁ tōmarā yā kara āllāh sē samparkē samyaka abahita
Muhiuddin Khan
তুমি কি দেখ না যে, আল্লাহ রাত্রিকে দিবসে প্রবিষ্ট করেন এবং দিবসকে রাত্রিতে প্রবিষ্ট করেন? তিনি চন্দ্র ও সূর্যকে কাজে নিয়োজিত করেছেন। প্রত্যেকেই নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত পরিভ্রমণ করে। তুমি কি আরও দেখ না যে, তোমরা যা কর, আল্লাহ তার খবর রাখেন
Muhiuddin Khan
Tumi ki dekha na ye, allaha ratrike dibase prabista karena ebam dibasake ratrite prabista karena? Tini candra o suryake kaje niyojita karechena. Pratyeke'i nirdistakala paryanta paribhramana kare. Tumi ki ara'o dekha na ye, tomara ya kara, allaha tara khabara rakhena
Muhiuddin Khan
Tumi ki dēkha nā yē, āllāha rātrikē dibasē prabiṣṭa karēna ēbaṁ dibasakē rātritē prabiṣṭa karēna? Tini candra ō sūryakē kājē niẏōjita karēchēna. Pratyēkē'i nirdiṣṭakāla paryanta paribhramaṇa karē. Tumi ki āra'ō dēkha nā yē, tōmarā yā kara, āllāha tāra khabara rākhēna
Zohurul Hoque
তুমি কি দেখ নি যে তিনি রাতকে দিনের ভেতরে ঢুকিয়ে দেন এবং দিনকে ঢুকিয়ে দেন রাতের ভেতরে, এবং সূর্য ও চন্দ্রকে তিনি অনুগত করেছেন, প্রত্যেকটিই এক নির্দিষ্ট কাল পর্যন্ত বিচরণ করে, আর তোমরা যা কর সে-সন্বন্ধে আল্লাহ্ নিশ্চয়ই পূর্ণ ওয়াকিফহাল
Zohurul Hoque
Tumi ki dekha ni ye tini ratake dinera bhetare dhukiye dena ebam dinake dhukiye dena ratera bhetare, ebam surya o candrake tini anugata karechena, pratyekati'i eka nirdista kala paryanta bicarana kare, ara tomara ya kara se-sanbandhe allah niscaya'i purna oyakiphahala
Zohurul Hoque
Tumi ki dēkha ni yē tini rātakē dinēra bhētarē ḍhukiẏē dēna ēbaṁ dinakē ḍhukiẏē dēna rātēra bhētarē, ēbaṁ sūrya ō candrakē tini anugata karēchēna, pratyēkaṭi'i ēka nirdiṣṭa kāla paryanta bicaraṇa karē, āra tōmarā yā kara sē-sanbandhē āllāh niścaẏa'i pūrṇa ōẏākiphahāla
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek