Quran with Bangla translation - Surah Luqman ayat 29 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 29]
﴿ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل﴾ [لُقمَان: 29]
Abu Bakr Zakaria Apani ki dekhena na, niscaya allah ratake dine prabesa karana ebam dinake rate prabesa karana? Ara tini candra-suryake karechena kaje niyojita, pratyekati'i bicarana kare nirdista samaya paryanta [1] ebam tomara ya kara allah se samparke samyaka abahita |
Abu Bakr Zakaria Āpani ki dēkhēna nā, niścaẏa āllāh rātakē dinē prabēśa karāna ēbaṁ dinakē rātē prabēśa karāna? Āra tini candra-sūryakē karēchēna kājē niẏōjita, pratyēkaṭi'i bicaraṇa karē nirdiṣṭa samaẏa paryanta [1] ēbaṁ tōmarā yā kara āllāh sē samparkē samyaka abahita |
Muhiuddin Khan তুমি কি দেখ না যে, আল্লাহ রাত্রিকে দিবসে প্রবিষ্ট করেন এবং দিবসকে রাত্রিতে প্রবিষ্ট করেন? তিনি চন্দ্র ও সূর্যকে কাজে নিয়োজিত করেছেন। প্রত্যেকেই নির্দিষ্টকাল পর্যন্ত পরিভ্রমণ করে। তুমি কি আরও দেখ না যে, তোমরা যা কর, আল্লাহ তার খবর রাখেন |
Muhiuddin Khan Tumi ki dekha na ye, allaha ratrike dibase prabista karena ebam dibasake ratrite prabista karena? Tini candra o suryake kaje niyojita karechena. Pratyeke'i nirdistakala paryanta paribhramana kare. Tumi ki ara'o dekha na ye, tomara ya kara, allaha tara khabara rakhena |
Muhiuddin Khan Tumi ki dēkha nā yē, āllāha rātrikē dibasē prabiṣṭa karēna ēbaṁ dibasakē rātritē prabiṣṭa karēna? Tini candra ō sūryakē kājē niẏōjita karēchēna. Pratyēkē'i nirdiṣṭakāla paryanta paribhramaṇa karē. Tumi ki āra'ō dēkha nā yē, tōmarā yā kara, āllāha tāra khabara rākhēna |
Zohurul Hoque তুমি কি দেখ নি যে তিনি রাতকে দিনের ভেতরে ঢুকিয়ে দেন এবং দিনকে ঢুকিয়ে দেন রাতের ভেতরে, এবং সূর্য ও চন্দ্রকে তিনি অনুগত করেছেন, প্রত্যেকটিই এক নির্দিষ্ট কাল পর্যন্ত বিচরণ করে, আর তোমরা যা কর সে-সন্বন্ধে আল্লাহ্ নিশ্চয়ই পূর্ণ ওয়াকিফহাল |
Zohurul Hoque Tumi ki dekha ni ye tini ratake dinera bhetare dhukiye dena ebam dinake dhukiye dena ratera bhetare, ebam surya o candrake tini anugata karechena, pratyekati'i eka nirdista kala paryanta bicarana kare, ara tomara ya kara se-sanbandhe allah niscaya'i purna oyakiphahala |
Zohurul Hoque Tumi ki dēkha ni yē tini rātakē dinēra bhētarē ḍhukiẏē dēna ēbaṁ dinakē ḍhukiẏē dēna rātēra bhētarē, ēbaṁ sūrya ō candrakē tini anugata karēchēna, pratyēkaṭi'i ēka nirdiṣṭa kāla paryanta bicaraṇa karē, āra tōmarā yā kara sē-sanbandhē āllāh niścaẏa'i pūrṇa ōẏākiphahāla |