Quran with French translation - Surah Luqman ayat 29 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 29]
﴿ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل﴾ [لُقمَان: 29]
Islamic Foundation Ne vois-tu pas qu’Allah fait entrer la nuit dans le jour et qu’Il fait entrer le jour dans la nuit, qu’Il a soumis le soleil et la lune, tous les deux poursuivant leur course vers un terme deja nomme, et qu’Allah est, de tout ce que vous faites, parfaitement Informe |
Islamic Foundation Ne vois-tu pas qu’Allah fait entrer la nuit dans le jour et qu’Il fait entrer le jour dans la nuit, qu’Il a soumis le soleil et la lune, tous les deux poursuivant leur course vers un terme déjà nommé, et qu’Allah est, de tout ce que vous faites, parfaitement Informé |
Muhammad Hameedullah N’as-tu pas vu qu’Allah fait penetrer la nuit dans le jour, et qu’il fait penetrer le jour dans la nuit, et qu’Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu’a un terme fixe ? Et Allah est Parfaitement Informe de ce que vous faites |
Muhammad Hamidullah N'as-tu pas vu qu'Allah fait penetrer la nuit dans le jour, et qu'il fait penetrer le jour dans la nuit, et qu'Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu'a un terme fixe? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites |
Muhammad Hamidullah N'as-tu pas vu qu'Allah fait pénétrer la nuit dans le jour, et qu'il fait pénétrer le jour dans la nuit, et qu'Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu'à un terme fixé? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites |
Rashid Maash Ne vois-tu pas qu’Allah fait penetrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit, et qu’Il a soumis le soleil et la lune a des lois, l’un et l’autre poursuivant leur course jusqu’a un terme fixe ? Ne sais-tu pas qu’Allah est parfaitement informe de ce que vous faites |
Rashid Maash Ne vois-tu pas qu’Allah fait pénétrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit, et qu’Il a soumis le soleil et la lune à des lois, l’un et l’autre poursuivant leur course jusqu’à un terme fixé ? Ne sais-tu pas qu’Allah est parfaitement informé de ce que vous faites |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne vois-tu pas que Dieu fait penetrer la nuit dans le jour, et qu'Il fait penetrer le jour dans la nuit, qu'Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu'au terme fixe, et que Dieu est parfaitement Connaisseur de vos agissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne vois-tu pas que Dieu fait pénétrer la nuit dans le jour, et qu'Il fait pénétrer le jour dans la nuit, qu'Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu'au terme fixé, et que Dieu est parfaitement Connaisseur de vos agissements |