×

N’as-tu pas vu qu’Allah fait pénétrer la nuit dans le jour, et 31:29 French translation

Quran infoFrenchSurah Luqman ⮕ (31:29) ayat 29 in French

31:29 Surah Luqman ayat 29 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Luqman ayat 29 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 29]

N’as-tu pas vu qu’Allah fait pénétrer la nuit dans le jour, et qu’il fait pénétrer le jour dans la nuit, et qu’Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu’à un terme fixé ? Et Allah est Parfaitement Informé de ce que vous faites

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل, باللغة الفرنسية

﴿ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل﴾ [لُقمَان: 29]

Islamic Foundation
Ne vois-tu pas qu’Allah fait entrer la nuit dans le jour et qu’Il fait entrer le jour dans la nuit, qu’Il a soumis le soleil et la lune, tous les deux poursuivant leur course vers un terme deja nomme, et qu’Allah est, de tout ce que vous faites, parfaitement Informe
Islamic Foundation
Ne vois-tu pas qu’Allah fait entrer la nuit dans le jour et qu’Il fait entrer le jour dans la nuit, qu’Il a soumis le soleil et la lune, tous les deux poursuivant leur course vers un terme déjà nommé, et qu’Allah est, de tout ce que vous faites, parfaitement Informé
Muhammad Hameedullah
N’as-tu pas vu qu’Allah fait penetrer la nuit dans le jour, et qu’il fait penetrer le jour dans la nuit, et qu’Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu’a un terme fixe ? Et Allah est Parfaitement Informe de ce que vous faites
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu qu'Allah fait penetrer la nuit dans le jour, et qu'il fait penetrer le jour dans la nuit, et qu'Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu'a un terme fixe? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
Muhammad Hamidullah
N'as-tu pas vu qu'Allah fait pénétrer la nuit dans le jour, et qu'il fait pénétrer le jour dans la nuit, et qu'Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu'à un terme fixé? Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites
Rashid Maash
Ne vois-tu pas qu’Allah fait penetrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit, et qu’Il a soumis le soleil et la lune a des lois, l’un et l’autre poursuivant leur course jusqu’a un terme fixe ? Ne sais-tu pas qu’Allah est parfaitement informe de ce que vous faites
Rashid Maash
Ne vois-tu pas qu’Allah fait pénétrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit, et qu’Il a soumis le soleil et la lune à des lois, l’un et l’autre poursuivant leur course jusqu’à un terme fixé ? Ne sais-tu pas qu’Allah est parfaitement informé de ce que vous faites
Shahnaz Saidi Benbetka
Ne vois-tu pas que Dieu fait penetrer la nuit dans le jour, et qu'Il fait penetrer le jour dans la nuit, qu'Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu'au terme fixe, et que Dieu est parfaitement Connaisseur de vos agissements
Shahnaz Saidi Benbetka
Ne vois-tu pas que Dieu fait pénétrer la nuit dans le jour, et qu'Il fait pénétrer le jour dans la nuit, qu'Il a assujetti le soleil et la lune chacun poursuivant sa course jusqu'au terme fixé, et que Dieu est parfaitement Connaisseur de vos agissements
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek