Quran with Hindi translation - Surah Luqman ayat 29 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[لُقمَان: 29]
﴿ألم تر أن الله يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل﴾ [لُقمَان: 29]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya tumane nahin dekha ki allaah mila[1] deta hai, raatri ko dinamen aur mila deta hai din ko[2] raatri mein tatha vash mein kar rakha hai soory tatha chaand ko, pratyek chal raha hai ek nirdhaarit samay tak aur allaah usase, jo tum kar rahe ho bhalee-bhaanti avagat hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya tumane dekha nahin ki allaah raat ko din mein pravisht karata hai aur din ko raat mein pravisht karata hai. usane soory aur chandrama ko kaam mein laga rakha hai? pratyek ek niyat samay tak chala ja raha hai aur isake saath yah ki jo kuchh bhee tum karate ho, allaah usakee pooree khabar rakhata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या तुमने देखा नहीं कि अल्लाह रात को दिन में प्रविष्ट करता है और दिन को रात में प्रविष्ट करता है। उसने सूर्य और चन्द्रमा को काम में लगा रखा है? प्रत्येक एक नियत समय तक चला जा रहा है और इसके साथ यह कि जो कुछ भी तुम करते हो, अल्लाह उसकी पूरी ख़बर रखता है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kya toone ye bhee khyaal na kiya ki khuda hee raat ko (badha ke) din mein daakhil kar deta hai (to raat badh jaatee hai) aur din ko (badha ke) raat mein daakhil kar deta hai (to din badh jaata hai) usee ne aaphataab va maahataab ko (goya) tumhaara taabee bana diya hai ki ek muqarrar meeyaad tak (yoon hee) chalata rahega aur (kya toone ye bhee khyaal na kiya ki) jo kuchh tum karate ho khuda usase khoob vaakiphakaar hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi क्या तूने ये भी ख्याल न किया कि ख़ुदा ही रात को (बढ़ा के) दिन में दाख़िल कर देता है (तो रात बढ़ जाती है) और दिन को (बढ़ा के) रात में दाख़िल कर देता है (तो दिन बढ़ जाता है) उसी ने आफताब व माहताब को (गोया) तुम्हारा ताबेए बना दिया है कि एक मुक़र्रर मीयाद तक (यूँ ही) चलता रहेगा और (क्या तूने ये भी ख्याल न किया कि) जो कुछ तुम करते हो ख़ुदा उससे ख़ूब वाकिफकार है |