×

যে সকল মরুবাসী পিছনে রয়ে গেছে [১] তারা তো আপনাকে বলবে, ‘আমাদের 48:11 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-Fath ⮕ (48:11) ayat 11 in Bangla

48:11 Surah Al-Fath ayat 11 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-Fath ayat 11 - الفَتح - Page - Juz 26

﴿سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا ﴾
[الفَتح: 11]

যে সকল মরুবাসী পিছনে রয়ে গেছে [১] তারা তো আপনাকে বলবে, ‘আমাদের ধন-সম্পদ ও পরিবার-পরিজন আমাদেরকে ব্যস্ত রেখেছে, অতএব, আমাদের জন্য ক্ষমাপ্রার্থনা করুন। তারা মুখে তা বলে যা তাদের অন্তরে নেই। তাদেরকে বলুন, ‘আল্লাহ্‌ কারো কোনো ক্ষতি কিংবা মঙ্গল সাধনের ইচ্ছে করলে কে আল্লাহর মোকাবিলায় তোমাদের জন্য কোনো কিছুর মালিক হবে? বস্তুত তোমরা যা কর সে বিষয়ে আল্লাহ্‌ সম্যক অবহিত।’

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم, باللغة البنغالية

﴿سيقول لك المخلفون من الأعراب شغلتنا أموالنا وأهلونا فاستغفر لنا يقولون بألسنتهم﴾ [الفَتح: 11]

Abu Bakr Zakaria
Ye sakala marubasi pichane raye geche [1] tara to apanake balabe, ‘amadera dhana-sampada o paribara-parijana amaderake byasta rekheche, ata'eba, amadera jan'ya ksamaprarthana karuna. Tara mukhe ta bale ya tadera antare ne'i. Taderake baluna, ‘allah‌ karo kono ksati kimba mangala sadhanera icche karale ke allahara mokabilaya tomadera jan'ya kono kichura malika habe? Bastuta tomara ya kara se bisaye allah‌ samyaka abahita.’
Abu Bakr Zakaria
Yē sakala marubāsī pichanē raẏē gēchē [1] tārā tō āpanākē balabē, ‘āmādēra dhana-sampada ō paribāra-parijana āmādērakē byasta rēkhēchē, ata'ēba, āmādēra jan'ya kṣamāprārthanā karuna. Tārā mukhē tā balē yā tādēra antarē nē'i. Tādērakē baluna, ‘āllāh‌ kārō kōnō kṣati kimbā maṅgala sādhanēra icchē karalē kē āllāhara mōkābilāẏa tōmādēra jan'ya kōnō kichura mālika habē? Bastuta tōmarā yā kara sē biṣaẏē āllāh‌ samyaka abahita.’
Muhiuddin Khan
মরুবাসীদের মধ্যে যারা গৃহে বসে রয়েছে, তারা আপনাকে বলবেঃ আমরা আমাদের ধন-সম্পদ ও পরিবার-পরিজনের কাজে ব্যস্ত ছিলাম। অতএব, আমাদের পাপ মার্জনা করান। তারা মুখে এমন কথা বলবে, যা তাদের অন্তরে নেই। বলুনঃ আল্লাহ তোমাদের ক্ষতি অথবা উপকার সাধনের ইচ্ছা করলে কে তাকে বিরত রাখতে পারে? বরং তোমরা যা কর, আল্লাহ সে বিষয় পরিপূর্ণ জ্ঞাত।
Muhiuddin Khan
Marubasidera madhye yara grhe base rayeche, tara apanake balabeh amara amadera dhana-sampada o paribara-parijanera kaje byasta chilama. Ata'eba, amadera papa marjana karana. Tara mukhe emana katha balabe, ya tadera antare ne'i. Balunah allaha tomadera ksati athaba upakara sadhanera iccha karale ke take birata rakhate pare? Baram tomara ya kara, allaha se bisaya paripurna jnata.
Muhiuddin Khan
Marubāsīdēra madhyē yārā gr̥hē basē raẏēchē, tārā āpanākē balabēḥ āmarā āmādēra dhana-sampada ō paribāra-parijanēra kājē byasta chilāma. Ata'ēba, āmādēra pāpa mārjanā karāna. Tārā mukhē ēmana kathā balabē, yā tādēra antarē nē'i. Balunaḥ āllāha tōmādēra kṣati athabā upakāra sādhanēra icchā karalē kē tākē birata rākhatē pārē? Baraṁ tōmarā yā kara, āllāha sē biṣaẏa paripūrṇa jñāta.
Zohurul Hoque
বেদুইনদের মধ্যের যারা পেছনে রয়ে গিয়েছিল তারা শীঘ্রই তোমাকে বলবে -- ''আমাদের ধনসম্পত্তি ও আমাদের পরিবার- পরিজন আমাদের মশগুল করে রেখেছিল, সেজন্য আমাদের জন্য আপনি ক্ষমা প্রার্থনা করুন।’’ তারা তাদের জিব দিয়ে এমন সব বলে যা তাদের অন্তরে নেই। তুমি বল -- ''কে তবে আল্লাহ্‌র বিরুদ্ধে তোমাদের জন্য কিছু করবার ক্ষমতা রাখে যদি তিনি তোমাদের অপকার করতে চান অথবা তোমাদের উপকার করতে চান? বস্তুত তোমরা যা কর সে-সন্বন্ধে আল্লাহ্ পূর্ণ ওয়াকিফহাল।
Zohurul Hoque
Bedu'inadera madhyera yara pechane raye giyechila tara sighra'i tomake balabe -- ''amadera dhanasampatti o amadera paribara- parijana amadera masagula kare rekhechila, sejan'ya amadera jan'ya apani ksama prarthana karuna.’’ Tara tadera jiba diye emana saba bale ya tadera antare ne'i. Tumi bala -- ''ke tabe allah‌ra birud'dhe tomadera jan'ya kichu karabara ksamata rakhe yadi tini tomadera apakara karate cana athaba tomadera upakara karate cana? Bastuta tomara ya kara se-sanbandhe allah purna oyakiphahala.
Zohurul Hoque
Bēdu'inadēra madhyēra yārā pēchanē raẏē giẏēchila tārā śīghra'i tōmākē balabē -- ''āmādēra dhanasampatti ō āmādēra paribāra- parijana āmādēra maśagula karē rēkhēchila, sējan'ya āmādēra jan'ya āpani kṣamā prārthanā karuna.’’ Tārā tādēra jiba diẏē ēmana saba balē yā tādēra antarē nē'i. Tumi bala -- ''kē tabē āllāh‌ra birud'dhē tōmādēra jan'ya kichu karabāra kṣamatā rākhē yadi tini tōmādēra apakāra karatē cāna athabā tōmādēra upakāra karatē cāna? Bastuta tōmarā yā kara sē-sanbandhē āllāh pūrṇa ōẏākiphahāla.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek