Quran with Bangla translation - Surah Al-Ma’idah ayat 11 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[المَائدة: 11]
﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا﴾ [المَائدة: 11]
Abu Bakr Zakaria He muminagana! Tomadera prati allahara neyamata smarana kara yakhana eka sampradaya tomadera birud'dhe tadera hata prasarita karate ceyechila, atahpara allaha tadera hata tomadera theke nibrta rakhalena. Ara tomara allahara taka'oya abalambana kara. Allahara upara'i yena muminagana ta'oyakkula kare |
Abu Bakr Zakaria Hē muminagaṇa! Tōmādēra prati āllāhara nēẏāmata smaraṇa kara yakhana ēka sampradāẏa tōmādēra birud'dhē tādēra hāta prasārita karatē cēẏēchila, ataḥpara āllāha tādēra hāta tōmādēra thēkē nibr̥ta rākhalēna. Āra tōmarā āllāhara tāka'ōẏā abalambana kara. Āllāhara upara'i yēna muminagaṇa tā'ōẏākkula karē |
Muhiuddin Khan হে মুমিনগণ, তোমাদের প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহ স্মরণ কর, যখন এক সম্প্রদায় তোমাদের দিকে স্বীয় হস্ত প্রসারিত করতে সচেষ্ট হয়েছিল, তখন তিনি তাদের হস্ত তোমাদের থেকে প্রতিহত করে দিলেন। আল্লাহকে ভয় কর এবং মুমিনদের আল্লাহর উপরই ভরসা করা উচিত। |
Muhiuddin Khan He muminagana, tomadera prati allahara anugraha smarana kara, yakhana eka sampradaya tomadera dike sbiya hasta prasarita karate sacesta hayechila, takhana tini tadera hasta tomadera theke pratihata kare dilena. Allahake bhaya kara ebam muminadera allahara upara'i bharasa kara ucita. |
Muhiuddin Khan Hē muminagaṇa, tōmādēra prati āllāhara anugraha smaraṇa kara, yakhana ēka sampradāẏa tōmādēra dikē sbīẏa hasta prasārita karatē sacēṣṭa haẏēchila, takhana tini tādēra hasta tōmādēra thēkē pratihata karē dilēna. Āllāhakē bhaẏa kara ēbaṁ muminadēra āllāhara upara'i bharasā karā ucita. |
Zohurul Hoque ওহে যারা ঈমান এনেছ! তোমাদের উপরে আল্লাহ্র নিয়ামত স্মরণ করো -- যখন একটি দল দৃঢ়সঙ্কল্প করেছিল তোমাদের দিকে তাদের হাত বাড়াতে, কিন্তু তিনি তোমাদের বিরুদ্ধে তাদের হাত ঠেকিয়ে রেখেছিলেন, কাজেই আল্লাহ্কে ভয়-শ্রদ্ধা করো। আর আল্লাহ্র উপরেই তবে নির্ভর করুক মুমিন সব। |
Zohurul Hoque Ohe yara imana enecha! Tomadera upare allahra niyamata smarana karo -- yakhana ekati dala drrhasankalpa karechila tomadera dike tadera hata barate, kintu tini tomadera birud'dhe tadera hata thekiye rekhechilena, kaje'i allahke bhaya-srad'dha karo. Ara allahra upare'i tabe nirbhara karuka mumina saba. |
Zohurul Hoque Ōhē yārā īmāna ēnēcha! Tōmādēra uparē āllāhra niẏāmata smaraṇa karō -- yakhana ēkaṭi dala dr̥ṛhasaṅkalpa karēchila tōmādēra dikē tādēra hāta bāṛātē, kintu tini tōmādēra birud'dhē tādēra hāta ṭhēkiẏē rēkhēchilēna, kājē'i āllāhkē bhaẏa-śrad'dhā karō. Āra āllāhra uparē'i tabē nirbhara karuka mumina saba. |