×

Ey inananlar, anın Allah'ın nimetini size, hani bir kavim, size el uzatmaya 5:11 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:11) ayat 11 in Turkish

5:11 Surah Al-Ma’idah ayat 11 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 11 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[المَائدة: 11]

Ey inananlar, anın Allah'ın nimetini size, hani bir kavim, size el uzatmaya niyetlenmişti de onların ellerini çektirmişti sizden ve çekinin Allah'tan ve inananların, ancak Allah'a dayanmaları gerek

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا, باللغة التركية

﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا﴾ [المَائدة: 11]

Abdulbaki Golpinarli
Ey inananlar, anın Allah'ın nimetini size, hani bir kavim, size el uzatmaya niyetlenmisti de onların ellerini cektirmisti sizden ve cekinin Allah'tan ve inananların, ancak Allah'a dayanmaları gerek
Adem Ugur
Ey iman edenler! Allah´ın size olan nimetini unutmayın; hani bir topluluk size el uzatmaya yeltenmisti de Allah, onların ellerini sizden cekmisti. Allah´tan korkun ve muminler yalnızca Allah´a guvensinler
Adem Ugur
Ey iman edenler! Allah´ın size olan nimetini unutmayın; hani bir topluluk size el uzatmaya yeltenmişti de Allah, onların ellerini sizden çekmişti. Allah´tan korkun ve müminler yalnızca Allah´a güvensinler
Ali Bulac
Ey iman edenler, Allah'ın uzerinizdeki nimetini hatırlayın; hani bir topluluk, size ellerini uzatmaya yeltenmisti de, (Allah,) onların ellerini sizlerden geri puskurtmustu. Allah'tan korkup-sakının. Mu'minler yalnızca Allah'a tevekkul etmelidirler
Ali Bulac
Ey iman edenler, Allah'ın üzerinizdeki nimetini hatırlayın; hani bir topluluk, size ellerini uzatmaya yeltenmişti de, (Allah,) onların ellerini sizlerden geri püskürtmüştü. Allah'tan korkup-sakının. Mü'minler yalnızca Allah'a tevekkül etmelidirler
Ali Fikri Yavuz
Ey mu’minler! Allah’ın uzerinizdeki ni’metini hatırlayın. Hani bir kavim (Kureys) size ellerini uzatmayı (sizi oldurmeyi) kurmustu da Allah, bunların ellerini sizden menetmisti. Allah’dan korkun. Muminler yalnız Allah’a tevekkul etsinler
Ali Fikri Yavuz
Ey mü’minler! Allah’ın üzerinizdeki ni’metini hatırlayın. Hani bir kavim (Kureyş) size ellerini uzatmayı (sizi öldürmeyi) kurmuştu da Allah, bunların ellerini sizden menetmişti. Allah’dan korkun. Müminler yalnız Allah’a tevekkül etsinler
Celal Y Ld R M
Ey iman edenler! Allah´ın uzerinizdeki nimetini hatırlayın; hani bir kavim ellerini size uzatmayı (sizi oldurup yok etmeyi) kasdetmisti de Allah onların ellerini sizden men´etmisti. Allah´tan korkup (kotuluklerden, haklara tecavuzden) sakının. Mu´minler ancak Allah´a guvenip dayansınlar
Celal Y Ld R M
Ey imân edenler! Allah´ın üzerinizdeki nîmetini hatırlayın; hani bir kavim ellerini size uzatmayı (sizi öldürüp yok etmeyi) kasdetmişti de Allah onların ellerini sizden men´etmişti. Allah´tan korkup (kötülüklerden, haklara tecâvüzden) sakının. Mü´minler ancak Allah´a güvenip dayansınlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek