×

¡Oh, creyentes! Recordad la gracia que Allah os concedió cuando intentaron agredir 5:11 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:11) ayat 11 in Spanish

5:11 Surah Al-Ma’idah ayat 11 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 11 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[المَائدة: 11]

¡Oh, creyentes! Recordad la gracia que Allah os concedió cuando intentaron agredir [al Profeta] y Él lo impidió. Temed a Allah; y que los creyentes se encomienden a Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا, باللغة الإسبانية

﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ هم قوم أن يبسطوا﴾ [المَائدة: 11]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¡Oh, creyentes! Recordad la gracia que Allah os concedio cuando intentaron agredir [al Profeta] y El lo impidio. Temed a Allah; y que los creyentes se encomienden a Allah
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, recordad el favor de Al-lah sobre vosotros cuando unas gentes quisieron agrediros y Al-lah lo impidio[180]. Y temed a Al-lah; y en El depositan su confianza los creyentes
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, recordad el favor de Al-lah sobre vosotros cuando unas gentes quisieron agrediros y Al-lah lo impidió[180]. Y temed a Al-lah; y en Él depositan su confianza los creyentes
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, recuerden el favor de Al-lah sobre ustedes cuando unas personas quisieron agredirlos y Al-lah lo impidio[180]. Y teman a Al-lah; y en El depositan su confianza los creyentes
Islamic Foundation
¡Oh, creyentes!, recuerden el favor de Al-lah sobre ustedes cuando unas personas quisieron agredirlos y Al-lah lo impidió[180]. Y teman a Al-lah; y en Él depositan su confianza los creyentes
Julio Cortes
¡Creyentes! Recordad la gracia que Ala os dispenso cuando una gente habria preferido poneros las manos encima y El se lo impidio. ¡Y temed a Ala! ¡Que los creyentes confien en Ala
Julio Cortes
¡Creyentes! Recordad la gracia que Alá os dispensó cuando una gente habría preferido poneros las manos encima y Él se lo impidió. ¡Y temed a Alá! ¡Que los creyentes confíen en Alá
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek