Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 101 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 101]
﴿بديع السموات والأرض أنى يكون له ولد ولم تكن له صاحبة وخلق﴾ [الأنعَام: 101]
Abu Bakr Zakaria Tini asamana o yaminera srasta, tamra santana habe kibhabe? Tamra to kono sangini ne'i. Ara tini sabakichu srsti karechena ebam pratyeka bastu sambad'dhe tini sabisesa abagata |
Abu Bakr Zakaria Tini āsamāna ō yamīnēra sraṣṭā, tām̐ra santāna habē kibhābē? Tām̐ra tō kōnō saṅginī nē'i. Āra tini sabakichu sr̥ṣṭi karēchēna ēbaṁ pratyēka bastu sambad'dhē tini sabiśēṣa abagata |
Muhiuddin Khan তিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের আদি স্রষ্টা। কিরূপে আল্লাহর পুত্র হতে পারে, অথচ তাঁর কোন সঙ্গী নেই ? তিনি যাবতীয় কিছু সৃষ্টি করেছেন। তিনি সব বস্তু সম্পর্কে সুবিজ্ঞ। |
Muhiuddin Khan Tini nabhomandala o bhumandalera adi srasta. Kirupe allahara putra hate pare, athaca tamra kona sangi ne'i? Tini yabatiya kichu srsti karechena. Tini saba bastu samparke subijna. |
Muhiuddin Khan Tini nabhōmanḍala ō bhūmanḍalēra ādi sraṣṭā. Kirūpē āllāhara putra hatē pārē, athaca tām̐ra kōna saṅgī nē'i? Tini yābatīẏa kichu sr̥ṣṭi karēchēna. Tini saba bastu samparkē subijña. |
Zohurul Hoque মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবীর আদিস্রষ্টা! কোথা থেকে তাঁর সন্তান হবে যখন তাঁর জন্য কোনো সহচরী নেই। আর তিনিই সব- কিছু সৃষ্টি করেছেন, আর তিনিই তো সব-কিছু সন্বন্ধে সর্বজ্ঞাতা। |
Zohurul Hoque Mahakasamandala o prthibira adisrasta! Kotha theke tamra santana habe yakhana tamra jan'ya kono sahacari ne'i. Ara tini'i saba- kichu srsti karechena, ara tini'i to saba-kichu sanbandhe sarbajnata. |
Zohurul Hoque Mahākāśamanḍala ō pr̥thibīra ādisraṣṭā! Kōthā thēkē tām̐ra santāna habē yakhana tām̐ra jan'ya kōnō sahacarī nē'i. Āra tini'i saba- kichu sr̥ṣṭi karēchēna, āra tini'i tō saba-kichu sanbandhē sarbajñātā. |