×

আর তারা তাদের ধারণা অনুযায়ী বলে, ‘এসব গবাদি পশু ও শস্যক্ষেত্র নিষিদ্ধ; 6:138 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Al-An‘am ⮕ (6:138) ayat 138 in Bangla

6:138 Surah Al-An‘am ayat 138 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 138 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 138]

আর তারা তাদের ধারণা অনুযায়ী বলে, ‘এসব গবাদি পশু ও শস্যক্ষেত্র নিষিদ্ধ; আমরা যাকে ইচ্ছে করি সে ছাড়া কেউ এসব খেতে পারবে না,’ এবং কিছু সংখ্যক গবাদি পশুর পিঠে আরোহণ নিষিদ্ধ করা হয়েছে এবং কিছু সংখ্যক পশু যবেহ করার সময় তারা আল্লাহর নাম নেয় না। এ সবকিছুই তারা আল্লাহ সম্বন্ধে মিথ্যা রটনার উদ্দেশ্যে বলে; তাদের এ মিথ্যা রটনার প্রতিফল তিনি অচিরেই তাদেরকে দেবেন।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام, باللغة البنغالية

﴿وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام﴾ [الأنعَام: 138]

Abu Bakr Zakaria
Ara tara tadera dharana anuyayi bale, ‘esaba gabadi pasu o sasyaksetra nisid'dha; amara yake icche kari se chara ke'u esaba khete parabe na,’ ebam kichu sankhyaka gabadi pasura pithe arohana nisid'dha kara hayeche ebam kichu sankhyaka pasu yabeha karara samaya tara allahara nama neya na. E sabakichu'i tara allaha sambandhe mithya ratanara uddesye bale; tadera e mithya ratanara pratiphala tini acire'i taderake debena
Abu Bakr Zakaria
Āra tārā tādēra dhāraṇā anuyāẏī balē, ‘ēsaba gabādi paśu ō śasyakṣētra niṣid'dha; āmarā yākē icchē kari sē chāṛā kē'u ēsaba khētē pārabē nā,’ ēbaṁ kichu saṅkhyaka gabādi paśura piṭhē ārōhaṇa niṣid'dha karā haẏēchē ēbaṁ kichu saṅkhyaka paśu yabēha karāra samaẏa tārā āllāhara nāma nēẏa nā. Ē sabakichu'i tārā āllāha sambandhē mithyā raṭanāra uddēśyē balē; tādēra ē mithyā raṭanāra pratiphala tini acirē'i tādērakē dēbēna
Muhiuddin Khan
তারা বলেঃ এসব চতুষ্পদ জন্তু ও শস্যক্ষেত্র নিষিদ্ধ। আমরা যাকে ইচছা করি, সে ছাড়া এগুলো কেউ খেতে পারবে না, তাদের ধারণা অনুসারে। আর কিছুসংখ্যক চতুষ্পদ জন্তুর পিঠে আরোহন হারাম করা হয়েছে এবং কিছু সংখ্যক চতুষ্পদ জন্তুর উপর তারা ভ্রান্ত ধারনা বশতঃ আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে না, তাদের মনগড়া বুলির কারণে, অচিরেই তিনি তাদের কে শাস্তি দিবেন।
Muhiuddin Khan
Tara baleh esaba catuspada jantu o sasyaksetra nisid'dha. Amara yake icacha kari, se chara egulo ke'u khete parabe na, tadera dharana anusare. Ara kichusankhyaka catuspada jantura pithe arohana harama kara hayeche ebam kichu sankhyaka catuspada jantura upara tara bhranta dharana basatah allahara nama uccarana kare na, tadera managara bulira karane, acire'i tini tadera ke sasti dibena.
Muhiuddin Khan
Tārā balēḥ ēsaba catuṣpada jantu ō śasyakṣētra niṣid'dha. Āmarā yākē icachā kari, sē chāṛā ēgulō kē'u khētē pārabē nā, tādēra dhāraṇā anusārē. Āra kichusaṅkhyaka catuṣpada jantura piṭhē ārōhana hārāma karā haẏēchē ēbaṁ kichu saṅkhyaka catuṣpada jantura upara tārā bhrānta dhāranā baśataḥ āllāhara nāma uccāraṇa karē nā, tādēra managaṛā bulira kāraṇē, acirē'i tini tādēra kē śāsti dibēna.
Zohurul Hoque
আর তারা বলে -- ''এইসব গবাদি-পশু ও শস্যক্ষেত্র নিষিদ্ধ, কেউ এইসব খেতে পারবে না আমরা যাদের ইচ্ছা করি তারা ব্যতীত’’, -- তাদের ধারণানুযায়ী, এবং কতক পশু যাদের পিঠ নিষেধ করা হয়েছে, আর গবাদি-পশু যাদের উপরে তারা আল্লাহ্‌র নাম স্মরণ করে না, -- এ-সব তাঁর বিরুদ্ধে মিথ্যা উদ্ভাবন। তিনি অচিরেই তাদের প্রতিফল দেবেন তারা যা উদ্ভাবন করে থাকে তার জন্য।
Zohurul Hoque
Ara tara bale -- ''e'isaba gabadi-pasu o sasyaksetra nisid'dha, ke'u e'isaba khete parabe na amara yadera iccha kari tara byatita’’, -- tadera dharananuyayi, ebam kataka pasu yadera pitha nisedha kara hayeche, ara gabadi-pasu yadera upare tara allah‌ra nama smarana kare na, -- e-saba tamra birud'dhe mithya udbhabana. Tini acire'i tadera pratiphala debena tara ya udbhabana kare thake tara jan'ya.
Zohurul Hoque
Āra tārā balē -- ''ē'isaba gabādi-paśu ō śasyakṣētra niṣid'dha, kē'u ē'isaba khētē pārabē nā āmarā yādēra icchā kari tārā byatīta’’, -- tādēra dhāraṇānuyāẏī, ēbaṁ kataka paśu yādēra piṭha niṣēdha karā haẏēchē, āra gabādi-paśu yādēra uparē tārā āllāh‌ra nāma smaraṇa karē nā, -- ē-saba tām̐ra birud'dhē mithyā udbhābana. Tini acirē'i tādēra pratiphala dēbēna tārā yā udbhābana karē thākē tāra jan'ya.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek