Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 201 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 201]
﴿إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون﴾ [الأعرَاف: 201]
Abu Bakr Zakaria Niscaya yara taka'oya abalambana karache, taderake sayatana yakhana kumantrana [1] deya takhana tara allahake sbarana kare ebam sathe sathe'i tadera cokha khule yaya |
Abu Bakr Zakaria Niścaẏa yārā tāka'ōẏā abalambana karachē, tādērakē śaẏatāna yakhana kumantraṇā [1] dēẏa takhana tārā āllāhakē sbaraṇa karē ēbaṁ sāthē sāthē'i tādēra cōkha khulē yāẏa |
Muhiuddin Khan যাদের মনে ভয় রয়েছে, তাদের উপর শয়তানের আগমন ঘটার সাথে সাথেই তারা সতর্ক হয়ে যায় এবং তখনই তাদের বিবেচনাশক্তি জাগ্রত হয়ে উঠে। |
Muhiuddin Khan Yadera mane bhaya rayeche, tadera upara sayatanera agamana ghatara sathe sathe'i tara satarka haye yaya ebam takhana'i tadera bibecanasakti jagrata haye uthe. |
Muhiuddin Khan Yādēra manē bhaẏa raẏēchē, tādēra upara śaẏatānēra āgamana ghaṭāra sāthē sāthē'i tārā satarka haẏē yāẏa ēbaṁ takhana'i tādēra bibēcanāśakti jāgrata haẏē uṭhē. |
Zohurul Hoque নিঃসন্দেহ যারা ধর্মপরায়ণতা অবলন্বন করে, যখন শয়তানের আক্রমণ তাদের স্পর্শ করে তারা স্মরণ করে, -- তাহলে দেখো! তারাই হয় দৃষ্টিশক্তিমান |
Zohurul Hoque Nihsandeha yara dharmaparayanata abalanbana kare, yakhana sayatanera akramana tadera sparsa kare tara smarana kare, -- tahale dekho! Tara'i haya drstisaktimana |
Zohurul Hoque Niḥsandēha yārā dharmaparāẏaṇatā abalanbana karē, yakhana śaẏatānēra ākramaṇa tādēra sparśa karē tārā smaraṇa karē, -- tāhalē dēkhō! Tārā'i haẏa dr̥ṣṭiśaktimāna |