Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 201 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 201]
﴿إن الذين اتقوا إذا مسهم طائف من الشيطان تذكروا فإذا هم مبصرون﴾ [الأعرَاف: 201]
Islamic Foundation Aussitot que les effleure la moindre tentation de Satan, ceux qui ont la piete se rappellent et les voici de nouveau lucides |
Islamic Foundation Aussitôt que les effleure la moindre tentation de Satan, ceux qui ont la piété se rappellent et les voici de nouveau lucides |
Muhammad Hameedullah Ceux qui pratiquent la piete, lorsqu’une suggestion du Diable (Satan) les touche se rappellent [du chatiment d’Allah], et les voila redevenus clairvoyants |
Muhammad Hamidullah Ceux qui pratiquent la piete, lorsqu'une suggestion du Diable les touche se rappellent [du chatiment d'Allah]: et les voila devenus clairvoyants |
Muhammad Hamidullah Ceux qui pratiquent la piété, lorsqu'une suggestion du Diable les touche se rappellent [du châtiment d'Allah]: et les voilà devenus clairvoyants |
Rashid Maash Lorsque les pieux croyants sont tentes par Satan, ils se souviennent d’Allah et aussitot redeviennent clairvoyants |
Rashid Maash Lorsque les pieux croyants sont tentés par Satan, ils se souviennent d’Allah et aussitôt redeviennent clairvoyants |
Shahnaz Saidi Benbetka Des lors que ceux qui craignent Dieu sont effleures par une suggestion de Satan, ils reflechissent et redeviennent lucides |
Shahnaz Saidi Benbetka Dès lors que ceux qui craignent Dieu sont effleurés par une suggestion de Satan, ils réfléchissent et redeviennent lucides |