Quran with Bangla translation - Surah Al-Anfal ayat 35 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 35]
﴿وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم﴾ [الأنفَال: 35]
Abu Bakr Zakaria Ara ka’bagharera kache sudhu sisa o hatatali deya'i tadera salata, kaje'i tomara sasti bhoga kara, karana tomara kuphari karate |
Abu Bakr Zakaria Āra kā’bāgharēra kāchē śudhu śisa ō hātatāli dēẏā'i tādēra sālāta, kājē'i tōmāra śāsti bhōga kara, kāraṇa tōmarā kupharī karatē |
Muhiuddin Khan আর কা’বার নিকট তাদের নামায বলতে শিস দেয়া আর তালি বাজানো ছাড়া অন্য কোন কিছুই ছিল না। অতএব, এবার নিজেদের কৃত কুফরীর আযাবের স্বাদ গ্রহণ কর। |
Muhiuddin Khan Ara ka’bara nikata tadera namaya balate sisa deya ara tali bajano chara an'ya kona kichu'i chila na. Ata'eba, ebara nijedera krta kupharira ayabera sbada grahana kara. |
Muhiuddin Khan Āra kā’bāra nikaṭa tādēra nāmāya balatē śisa dēẏā āra tāli bājānō chāṛā an'ya kōna kichu'i chila nā. Ata'ēba, ēbāra nijēdēra kr̥ta kupharīra āyābēra sbāda grahaṇa kara. |
Zohurul Hoque আর গৃহের নিকটে তাদের নামায শুধু শিস দেওয়া ও হাততালি দেওয়া ছাড়া আর কিছুই নয়। সুতরাং ''শাস্তির আস্বাদ গ্রহণ করো যেহেতু তোমরা অবিশ্বাস পোষণ করছিলে।’’ |
Zohurul Hoque Ara grhera nikate tadera namaya sudhu sisa de'oya o hatatali de'oya chara ara kichu'i naya. Sutaram''sastira asbada grahana karo yehetu tomara abisbasa posana karachile.’’ |
Zohurul Hoque Āra gr̥hēra nikaṭē tādēra nāmāya śudhu śisa dē'ōẏā ō hātatāli dē'ōẏā chāṛā āra kichu'i naẏa. Sutarāṁ''śāstira āsbāda grahaṇa karō yēhētu tōmarā abiśbāsa pōṣaṇa karachilē.’’ |