Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 35 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنفَال: 35]
﴿وما كان صلاتهم عند البيت إلا مكاء وتصدية فذوقوا العذاب بما كنتم﴾ [الأنفَال: 35]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y su oracion en la Casa Sagrada [de La Meca] no era mas que silbidos y aplausos. Sufrid [¡Oh, idolatras!] el castigo por vuestra incredulidad |
Islamic Foundation La adoracion de los idolatras alrededor de la Kaaba no consistia sino en silbidos y palmadas. ¡Sufrid el castigo[281] (idolatras) por rechazar la verdad |
Islamic Foundation La adoración de los idólatras alrededor de la Kaaba no consistía sino en silbidos y palmadas. ¡Sufrid el castigo[281] (idólatras) por rechazar la verdad |
Islamic Foundation La adoracion de los idolatras alrededor de la Kaaba no consistia sino en silbidos y palmadas. ¡Sufran el castigo[281] (idolatras) por rechazar la verdad |
Islamic Foundation La adoración de los idólatras alrededor de la Kaaba no consistía sino en silbidos y palmadas. ¡Sufran el castigo[281] (idólatras) por rechazar la verdad |
Julio Cortes Su azala en la Casa no consiste mas que en silbidos y palmas. «¡Gustad, pues, el castigo merecido por no haber creido!» |
Julio Cortes Su azalá en la Casa no consiste más que en silbidos y palmas. «¡Gustad, pues, el castigo merecido por no haber creído!» |