Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 80 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[التوبَة: 80]
﴿استغفر لهم أو لا تستغفر لهم إن تستغفر لهم سبعين مرة فلن﴾ [التوبَة: 80]
Abu Bakr Zakaria Apani tadera jan'ya ksama prarthana karuna athaba tadera jan'ya ksama prarthana na karuna eka'i katha; apani sattara bara tadera jan'ya ksama prarthana karale'o allah taderake kakhana'i ksama karabena na. Eta e jan'ya ye, tara allah o tamra rasulera sathe kuphari kareche. Ara allah phaseka sampradayake hidayata dena na |
Abu Bakr Zakaria Āpani tādēra jan'ya kṣamā prārthanā karuna athabā tādēra jan'ya kṣamā prārthanā nā karuna ēka'i kathā; āpani sattara bāra tādēra jan'ya kṣamā prārthanā karalē'ō āllāh tādērakē kakhana'i kṣamā karabēna nā. Ēṭā ē jan'ya yē, tārā āllāh ō tām̐ra rāsūlēra sāthē kupharī karēchē. Āra āllāh phāsēka sampradāẏakē hidāẏāta dēna nā |
Muhiuddin Khan তুমি তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা কর আর না কর। যদি তুমি তাদের জন্য সত্তর বারও ক্ষমাপ্রার্থনা কর, তথাপি কখনোই তাদেরকে আল্লাহ ক্ষমা করবেন না। তা এজন্য যে, তারা আল্লাহকে এবং তাঁর রসূলকে অস্বীকার করেছে। বস্তুতঃ আল্লাহ না-ফারমানদেরকে পথ দেখান না। |
Muhiuddin Khan Tumi tadera jan'ya ksama prarthana kara ara na kara. Yadi tumi tadera jan'ya sattara bara'o ksamaprarthana kara, tathapi kakhano'i taderake allaha ksama karabena na. Ta ejan'ya ye, tara allahake ebam tamra rasulake asbikara kareche. Bastutah allaha na-pharamanaderake patha dekhana na. |
Muhiuddin Khan Tumi tādēra jan'ya kṣamā prārthanā kara āra nā kara. Yadi tumi tādēra jan'ya sattara bāra'ō kṣamāprārthanā kara, tathāpi kakhanō'i tādērakē āllāha kṣamā karabēna nā. Tā ējan'ya yē, tārā āllāhakē ēbaṁ tām̐ra rasūlakē asbīkāra karēchē. Bastutaḥ āllāha nā-phāramānadērakē patha dēkhāna nā. |
Zohurul Hoque তুমি ওদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো অথবা ওদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা না করো, -- তুমি যদি ওদের জন্য সত্তরবারও ক্ষমা প্রার্থনা করো আল্লাহ্ কখনো ওদের ক্ষমা করবেন না। এটি এইজন্য যে তারা আল্লাহ্তে ও তাঁর রসূলের প্রতি অবিশ্বাস পোষণ করে। আর আল্লাহ্ দুষ্কৃতিকারী সম্প্রদায়কে পথপ্রদর্শন করেন না। |
Zohurul Hoque Tumi odera jan'ya ksama prarthana karo athaba odera jan'ya ksama prarthana na karo, -- tumi yadi odera jan'ya sattarabara'o ksama prarthana karo allah kakhano odera ksama karabena na. Eti e'ijan'ya ye tara allahte o tamra rasulera prati abisbasa posana kare. Ara allah duskrtikari sampradayake pathapradarsana karena na. |
Zohurul Hoque Tumi ōdēra jan'ya kṣamā prārthanā karō athabā ōdēra jan'ya kṣamā prārthanā nā karō, -- tumi yadi ōdēra jan'ya sattarabāra'ō kṣamā prārthanā karō āllāh kakhanō ōdēra kṣamā karabēna nā. Ēṭi ē'ijan'ya yē tārā āllāhtē ō tām̐ra rasūlēra prati abiśbāsa pōṣaṇa karē. Āra āllāh duṣkr̥tikārī sampradāẏakē pathapradarśana karēna nā. |