Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 80 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[التوبَة: 80]
﴿استغفر لهم أو لا تستغفر لهم إن تستغفر لهم سبعين مرة فلن﴾ [التوبَة: 80]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Es igual [¡Oh, Muhammad!] que pidas perdon por ellos o que no lo hagas. Aunque lo pidieras setenta veces Allah no los perdonaria porque no creyeron en Allah y en Su Mensajero; y Allah no guia a los perversos |
Islamic Foundation Tanto da si pides o no perdon por ellos (¡oh, Muhammad!); aunque pidieras perdon por ellos setenta veces[319], Al-lah no los perdonaria porque no han creido en El ni en Su Mensajero. Y Al-lah no guia a la gente que se rebela (y se niega a obedecerle) |
Islamic Foundation Tanto da si pides o no perdón por ellos (¡oh, Muhammad!); aunque pidieras perdón por ellos setenta veces[319], Al-lah no los perdonaría porque no han creído en Él ni en Su Mensajero. Y Al-lah no guía a la gente que se rebela (y se niega a obedecerle) |
Islamic Foundation Tanto da si pides o no perdon por ellos (¡oh, Muhammad!); aunque pidieras perdon por ellos setenta veces[319], Al-lah no los perdonaria porque no han creido en El ni en Su Mensajero. Y Al-lah no guia a la gente que se rebela (y se niega a obedecerle) |
Islamic Foundation Tanto da si pides o no perdón por ellos (¡oh, Muhammad!); aunque pidieras perdón por ellos setenta veces[319], Al-lah no los perdonaría porque no han creído en Él ni en Su Mensajero. Y Al-lah no guía a la gente que se rebela (y se niega a obedecerle) |
Julio Cortes Da lo mismo que pidas o no que se les perdone. Aunque lo pidieras setenta veces, Ala no les perdonaria, porque no han creido en Ala y en Su Enviado. Ala no dirige al pueblo perverso |
Julio Cortes Da lo mismo que pidas o no que se les perdone. Aunque lo pidieras setenta veces, Alá no les perdonaría, porque no han creído en Alá y en Su Enviado. Alá no dirige al pueblo perverso |