Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 83 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ بَلۡ سَوَّلَتۡ لَكُمۡ أَنفُسُكُمۡ أَمۡرٗاۖ فَصَبۡرٞ جَمِيلٌۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَنِي بِهِمۡ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[يُوسُف: 83]
﴿قال بل سولت لكم أنفسكم أمرا فصبر جميل عسى الله أن يأتيني﴾ [يُوسُف: 83]
Besim Korkut Nije tako" – reče Jakub – "u dušama vašim je ponikla zla misao, i ja se neću jadati, nadam se da će mi ih Allah sve vratiti; uistinu On sve zna i mudar je |
Korkut Nije tako" - rece jakub - "u dusama vasim je ponikla zla misao, i ja se necu jadati, nadam se da ce mi ih Allah sve vratiti; uisitnu. On sve zna i mudar je |
Korkut Nije tako" - reče jakub - "u dušama vašim je ponikla zla misao, i ja se neću jadati, nadam se da će mi ih Allah sve vratiti; uisitnu. On sve zna i mudar je |
Muhamed Mehanovic Nije tako", reče Jakub, "u dušama vašim ponikla je zla misao, a lijepa je strpljivost. Nadam se da će mi ih Allah sve vratiti; uistinu je On Sveznajući i Mudri |
Muhamed Mehanovic Nije tako", rece Jakub, "u dusama vasim ponikla je zla misao, a lijepa je strpljivost. Nadam se da ce mi ih Allah sve vratiti; uistinu je On Sveznajuci i Mudri |
Mustafa Mlivo (Ja'kub) rece: "Naprotiv, zavele su vas duse vase (toj) stvari. Pa strpljenje je lijepo. Mozda ce Allah sve da mi ih dovede. Uistinu! On, On je Znalac, Mudri |
Mustafa Mlivo (Ja'kub) reče: "Naprotiv, zavele su vas duše vaše (toj) stvari. Pa strpljenje je lijepo. Možda će Allah sve da mi ih dovede. Uistinu! On, On je Znalac, Mudri |
Transliterim KALE BEL SEWWELET LEKUM ‘ENFUSUKUM ‘EMRÆN FESEBRUN XHEMILUN ‘ASALLAHU ‘EN JE’TIJENI BIHIM XHEMI’ÆN ‘INNEHU HUWEL-’ALIMUL-HEKIMU |
Islam House Nije tako", rece Jakub, "u dusama vasim ponikla je zla misao, a lijepa je strpljivost. Nadam se da ce mi ih Allah sve vratiti; uistinu je On Sveznajuci i Mudri |
Islam House Nije tako", reče Jakub, "u dušama vašim ponikla je zla misao, a lijepa je strpljivost. Nadam se da će mi ih Allah sve vratiti; uistinu je On Sveznajući i Mudri |