×

Nevjernici su govorili poslanicima svojim: "Ili cete vjere nase biti ili cemo 14:13 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Ibrahim ⮕ (14:13) ayat 13 in Bosnian

14:13 Surah Ibrahim ayat 13 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Ibrahim ayat 13 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[إبراهِيم: 13]

Nevjernici su govorili poslanicima svojim: "Ili cete vjere nase biti ili cemo vas, doista, iz zemlje nase protjerati!" A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: "Mi cemo nevjernike, sigurno, unistiti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنا أو لتعودن في ملتنا فأوحى, باللغة البوسنية

﴿وقال الذين كفروا لرسلهم لنخرجنكم من أرضنا أو لتعودن في ملتنا فأوحى﴾ [إبراهِيم: 13]

Besim Korkut
Nevjernici su govorili poslanicima svojim: "Ili ćete vjerē našē biti ili ćemo vas, doista, iz zemlje naše protjerati!" A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: "Mi ćemo nevjernike, sigurno, uništiti
Korkut
Nevjernici su govorili poslanicima svojim: "Ili cete vjere nase biti ili cemo vas, doista, iz zemlje nase protjerati!" A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: "Mi cemo vjernike sigurno unistiti
Korkut
Nevjernici su govorili poslanicima svojim: "Ili ćete vjere naše biti ili ćemo vas, doista, iz zemlje naše protjerati!" A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: "Mi ćemo vjernike sigurno uništiti
Muhamed Mehanovic
Oni koji nisu vjerovali govorili su poslanicima svojim: "Ili ćete se u vjeru našu vratiti ili ćemo vas, doista, iz zemlje naše protjerati!" A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: "Mi ćemo zulumćare sigurno uništiti
Muhamed Mehanovic
Oni koji nisu vjerovali govorili su poslanicima svojim: "Ili cete se u vjeru nasu vratiti ili cemo vas, doista, iz zemlje nase protjerati!" A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: "Mi cemo zulumcare sigurno unistiti
Mustafa Mlivo
A oni koji nisu vjerovali rekli bi, poslanicima svojim: "Sigurno cemo vas protjerati iz zemlje nase, ili cete se sigurno vratiti u millet nas." Tad bi im objavljivao Gospodar njihov: "Sigurno cemo unistiti zalime
Mustafa Mlivo
A oni koji nisu vjerovali rekli bi, poslanicima svojim: "Sigurno ćemo vas protjerati iz zemlje naše, ili ćete se sigurno vratiti u millet naš." Tad bi im objavljivao Gospodar njihov: "Sigurno ćemo uništiti zalime
Transliterim
WE KALEL-LEDHINE KEFERU LIRUSULIHIM LENUHRIXHENNEKUM MIN ‘ERDINA ‘EW LETA’UDUNNE FI MILLETINA FE’EWHA ‘ILEJHIM REBBUHUM LENUHLIKENNE EDH-DHALIMINE
Islam House
Oni koji nisu vjerovali govorili su poslanicima svojim: "Ili cete se u vjeru nasu vratiti ili cemo vas, doista, iz zemlje nase protjerati!" A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: "Mi cemo zulumcare sigurno unistiti
Islam House
Oni koji nisu vjerovali govorili su poslanicima svojim: "Ili ćete se u vjeru našu vratiti ili ćemo vas, doista, iz zemlje naše protjerati!" A poslanicima je Gospodar njihov objavljivao: "Mi ćemo zulumćare sigurno uništiti
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek