Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 17 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 17]
﴿وكم أهلكنا من القرون من بعد نوح وكفى بربك بذنوب عباده خبيرا﴾ [الإسرَاء: 17]
Besim Korkut I koliko smo samo naroda poslije Nuha uništili! A dovoljno je to što Gospodar tvoj zna i vidi grijehe robova Svojih |
Korkut I koliko smo samo naroda poslije Nuha unistili! A dovoljno je to sto Gospodar tvoj zna i vidi grijehe robova Svojih |
Korkut I koliko smo samo naroda poslije Nuha uništili! A dovoljno je to što Gospodar tvoj zna i vidi grijehe robova Svojih |
Muhamed Mehanovic I koliko smo samo naroda poslije Nuha uništili! A dovoljno je to što Gospodar tvoj u potpunosti zna i vidi grijehe robova Svojih |
Muhamed Mehanovic I koliko smo samo naroda poslije Nuha unistili! A dovoljno je to sto Gospodar tvoj u potpunosti zna i vidi grijehe robova Svojih |
Mustafa Mlivo I koliko smo unistili pokoljenja poslije Nuha! A dovoljno je (sto je) Gospodar tvoj o grijesima robova Svojih Obavijesteni, Vidilac |
Mustafa Mlivo I koliko smo uništili pokoljenja poslije Nuha! A dovoljno je (što je) Gospodar tvoj o grijesima robova Svojih Obaviješteni, Vidilac |
Transliterim WE KEM ‘EHLEKNA MINEL-KURUNI MIN BA’DI NUHIN WE KEFA BIREBBIKE BIDHUNUBI ‘IBADIHI HABIRÆN BESIRÆN |
Islam House I koliko smo samo naroda poslije Nuha unistili! A dovoljno je to sto Gospodar tvoj zna i vidi grijehe robova Svojih |
Islam House I koliko smo samo naroda poslije Nuha uništili! A dovoljno je to što Gospodar tvoj zna i vidi grijehe robova Svojih |