×

Onome ko zeli ovaj svijet, Mi mu brzo dajemo sto hocemo i 17:18 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Isra’ ⮕ (17:18) ayat 18 in Bosnian

17:18 Surah Al-Isra’ ayat 18 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 18 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 18]

Onome ko zeli ovaj svijet, Mi mu brzo dajemo sto hocemo i kome hocemo, ali cemo mu poslije Dzehennem pripremiti, u kome ce se osramocen i odbacen peci

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم, باللغة البوسنية

﴿من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم﴾ [الإسرَاء: 18]

Besim Korkut
Onome ko želi ovaj svijet, Mi mu brzo dajemo što hoćemo i kome hoćemo, ali ćemo mu poslije Džehennem pripremiti, u kome će se osramoćen i odbačen peći
Korkut
Onome ko zeli ovaj svijet, Mi mu brzo dajemo sto hocemo i kome hocemo, ali cemo mu poslije Dzehennem pripremiti, u kome ce se osramocen i odbacen peci
Korkut
Onome ko želi ovaj svijet, Mi mu brzo dajemo što hoćemo i kome hoćemo, ali ćemo mu poslije Džehennem pripremiti, u kome će se osramoćen i odbačen peći
Muhamed Mehanovic
Onome koji želi ovaj - kratkotrajni svijet, Mi mu na njemu brzo dajemo - što hoćemo i kome hoćemo, ali ćemo mu poslije Džehennem pripremiti, u kome će se prezren i odbačen peći
Muhamed Mehanovic
Onome koji zeli ovaj - kratkotrajni svijet, Mi mu na njemu brzo dajemo - sto hocemo i kome hocemo, ali cemo mu poslije Dzehennem pripremiti, u kome ce se prezren i odbacen peci
Mustafa Mlivo
Ko zeli ubrzano (ovog zivota), ubrzacemo mu u njemu sto hocemo - kome zelimo, zatim cemo mu dodijeliti Dzehennem. Przice se njime pokuđen, odbacen
Mustafa Mlivo
Ko želi ubrzano (ovog života), ubrzaćemo mu u njemu što hoćemo - kome želimo, zatim ćemo mu dodijeliti Džehennem. Pržiće se njime pokuđen, odbačen
Transliterim
MEN KANE JURIDUL-’AXHILETE ‘AXHXHELNA LEHU FIHA MA NESHA’U LIMEN NURIDU THUMME XHE’ALNA LEHU XHEHENNEME JESLAHA MEDHMUMÆN MEDHURÆN
Islam House
Onome koji zeli ovaj - kratkotrajni svijet, Mi mu na njemu brzo dajemo - sto hocemo i kome hocemo, ali cemo mu poslije Dzehennem pripremiti, u kome ce se prezren i odbacen peci
Islam House
Onome koji želi ovaj - kratkotrajni svijet, Mi mu na njemu brzo dajemo - što hoćemo i kome hoćemo, ali ćemo mu poslije Džehennem pripremiti, u kome će se prezren i odbačen peći
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek