Quran with Hindi translation - Surah Al-Isra’ ayat 18 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 18]
﴿من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم﴾ [الإسرَاء: 18]
Maulana Azizul Haque Al Umari jo sansaar hee chaahata ho, ham use yaheen de dete hain, jo ham chaahate hain, jisake lie chaahate hain. phir ham usaka parinaam (paralok mein) narak bana dete hain, jisamen vah nindit-tiraskrt hokar pravesh karega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jo koee sheeghr praapt, honevaalee ko chaahata hai usake lie ham usee mein jo kuchh kisee ke lie chaahate hai sheeghr pradaan kar dete hai. phir usake lie hamane jahannam taiyaar kar rakha hai jisamen vah apayashagrast aur thukaraaya hua pravesh karega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जो कोई शीघ्र प्राप्त, होनेवाली को चाहता है उसके लिए हम उसी में जो कुछ किसी के लिए चाहते है शीघ्र प्रदान कर देते है। फिर उसके लिए हमने जहन्नम तैयार कर रखा है जिसमें वह अपयशग्रस्त और ठुकराया हुआ प्रवेश करेगा |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (aur gavaah yaahid kee zarurat nahin) aur jo shakhsh duniya ka khvaahaan ho to ham jise chaahate aur jo chaahate hain usee duniya mein siradast (fauran) use ata karate hain (magar) phir hamane usake lie to jahannum thahara hee rakha hai ki vah usamen buree haalat se raunda hua daakhil hoga |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (और गवाह याहिद की ज़रुरत नहीं) और जो शख़्श दुनिया का ख्वाहाँ हो तो हम जिसे चाहते और जो चाहते हैं उसी दुनिया में सिरदस्त (फ़ौरन) उसे अता करते हैं (मगर) फिर हमने उसके लिए तो जहन्नुम ठहरा ही रखा है कि वह उसमें बुरी हालत से रौंदा हुआ दाख़िल होगा |