Quran with Bosnian translation - Surah Maryam ayat 8 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا ﴾
[مَريَم: 8]
﴿قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من﴾ [مَريَم: 8]
Besim Korkut Gospodaru moj" – reče on – "kako ću imati sina kad mi je žena nerotkinja, a već sam duboku starost doživio |
Korkut Gospodaru moj," - rece on - "kako cu imati sina kad mi je zena nerotkinja, a vec sam duboku starost dozivio |
Korkut Gospodaru moj," - reče on - "kako ću imati sina kad mi je žena nerotkinja, a već sam duboku starost doživio |
Muhamed Mehanovic Gospodaru moj", reče on, "kako ću imati sina kad mi je žena nerotkinja, a već sam duboku starost doživio |
Muhamed Mehanovic Gospodaru moj", rece on, "kako cu imati sina kad mi je zena nerotkinja, a vec sam duboku starost dozivio |
Mustafa Mlivo Rece: "Gospodaru moj! Otkud meni djecak, a zena moja je nerotkinja, i vec sam dostigao staracku iznemoglost |
Mustafa Mlivo Reče: "Gospodaru moj! Otkud meni dječak, a žena moja je nerotkinja, i već sam dostigao staračku iznemoglost |
Transliterim KALE RABBI ‘ENNA JEKUNU LI GULAMUN WE KANET EMRE’ETI ‘AKIRÆN WE KAD BELEGTU MINEL-KIBERI ‘ITIJÆN |
Islam House “Gospodaru moj”, rece on, “kako cu imati sina kad mi je zena nerotkinja, a vec sam duboku starost dozivio?” |
Islam House “Gospodaru moj”, reče on, “kako ću imati sina kad mi je žena nerotkinja, a već sam duboku starost doživio?” |