Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 236 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 236]
﴿لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن﴾ [البَقَرَة: 236]
Besim Korkut Nije vaš grijeh ako žene pustite prije nego što u odnos s njima stupite, ili prije nego što im vjenčani dar odredite. I velikodušno ih darujte darom, zakonom propisanim: imućan prema svome stanju, a siromah prema svome; to je dužnost za one koji žele dobro djelo učiniti |
Korkut Nije vas grijeh ako zene pustite prije nego sto u odnos s njima stupite, ili prije nego sto im vjencani dar odredite. I velikodusno ih darujte darom, zakonom propisanim: imucan prema svome stanju, a siromah prema svom; to je duznost za one koji zele da dobro djelo ucine |
Korkut Nije vaš grijeh ako žene pustite prije nego što u odnos s njima stupite, ili prije nego što im vjenčani dar odredite. I velikodušno ih darujte darom, zakonom propisanim: imućan prema svome stanju, a siromah prema svom; to je dužnost za one koji žele da dobro djelo učine |
Muhamed Mehanovic Nije vam grijeh ako žene pustite prije nego u intimni odnos s njima stupite, ili prije nego što im vjenčani dar odredite. I lijepo ih i po propisu darujte, imućan prema svom stanju, a siromah prema svom; to je dužnost onima koji žele dobro činiti |
Muhamed Mehanovic Nije vam grijeh ako zene pustite prije nego u intimni odnos s njima stupite, ili prije nego sto im vjencani dar odredite. I lijepo ih i po propisu darujte, imucan prema svom stanju, a siromah prema svom; to je duznost onima koji zele dobro ciniti |
Mustafa Mlivo Nije vam grijeh ako razvedete zene koje niste dotakli ili im odredili dio. I dajte im zadovoljstinu: imucan prema mogucnosti svojoj, a siromasan prema mogucnosti svojoj, zadovoljstinu pristojnu; obaveza je dobrocinitelja |
Mustafa Mlivo Nije vam grijeh ako razvedete žene koje niste dotakli ili im odredili dio. I dajte im zadovoljštinu: imućan prema mogućnosti svojoj, a siromašan prema mogućnosti svojoj, zadovoljštinu pristojnu; obaveza je dobročinitelja |
Transliterim LA XHUNAHE ‘ALEJKUM ‘IN TELLEKTUMU EN-NISA’ MA LEM TEMESSUHUNNE ‘EW TEFRIDU LEHUNNE FERIDETEN WE METTI’UHUNNE ‘ALEL-MUSI’I KADERUHU WE ‘ALEL-MUKTIRI KADERUHU META’ÆN BIL-MA’RUFI HEKKÆN ‘ALEL-MUHSININE |
Islam House Nije vam grijeh ako zene pustite prije nego u intimni odnos s njima stupite ili prije nego sto im vjencani dar odredite. I na lijep i uobicajen nacin ih darujte, imucan prema svom stanju, a siromah prema svom; to je duznost onima koji zele dobro ciniti |
Islam House Nije vam grijeh ako žene pustite prije nego u intimni odnos s njima stupite ili prije nego što im vjenčani dar odredite. I na lijep i uobičajen način ih darujte, imućan prema svom stanju, a siromah prema svom; to je dužnost onima koji žele dobro činiti |